Mutter und Sohn oder Mohammeds Dilemmata

Im Speisesaal bei den Achenbachs deckte Yasmin gerade den Tisch für zwei Personen, als Mohammed an der Tür erschien. Der Junge trocknete nasse Haare mit einem Handtuch und sah mit leicht überraschten Augen auf die Leere des Raumes.

Seine Bewegungen waren etwas steif und sein Gesicht wurde verzerrt. Er warf sich das Handtuch über die Schulter und versuchte, seine Schulter mit einer Hand zu massieren. Die erste Tanzstunde hinterließ deutlich Spuren in seinen Muskeln. Yasmin sah ihren Sohn.

„Das heiße Bad hat nicht geholfen?“

„Mmh“, schüttelte der Junge den Kopf. „Ich fühle mich wie mein eigener Urgroßvater. Ich glaube, es gibt keinen einzigen Muskel, der mir nicht wehtut.“

„Was hast du gestern dort gemacht, dass du so kaputt bist?“

„Breakdance! Der Trainer sagt, dass meine Muskeln durch das Squash-Spielen zu stark verkürzt sind. Und ich muss sie strecken.  Er hat jedoch einen Dehnen-Plan für mich.“

„Deine jüngste Leidenschaft hat also andere Folgen, wie etwa eine schlechte Note in Deutsch bei deinem Abi-Abschluss.“

„So sieht’s aus.“ Mohammed streckte sich vor Schmerz.

„Geh mit dem Handtuch ins Badezimmer. Du muss etwas zu Mittag essen, bevor du zur Arbeit gehst.“

Mohammed ging. Yasmin deckte den Tisch weiter. Nach einer Weile kehrte der Junge zurück und saß mit seiner Mutter am Tisch.

„Bismillah!“1 Mohammed sprach die traditionelle muslimische Formel am Tisch aus.

„Bismillah!“, erwiderte Yasmin und goss die Suppe auf die Teller. „Bist du sicher, dass es gut für dich ist? Diese Musik und all dieser Tanz ist alles Haram2 für einen Muslim.“

„Ich kann jetzt nicht mehr zurücktreten“, sagte Mohammed fest. „Nicht, nachdem Liam für mich Einzelunterricht besorgt hat. Denn das Durchschnittsalter in den Gruppen liegt bei 15 Jahren. Und was ist nicht Haram? Weißt du, Mama, wie mein Abschlussball ausgesehen hat? … Ich darf mich nicht verlieben, bis ich mein Studium beendet und einen guten Job gefunden habe. Sollte ich bedauern, dass ich als Muslim geboren wurde?“

„Mohammed, bremse!“

„Ich kann nicht einmal einen Beruf wählen. Ein guter Koch der arabischen Küche kann ich nur sein, weil ich nur Halaal in den Mund nehmen kann. Ich habe Angst, mich für die Filmabteilung zu bewerben, weil ich nicht einmal sicher bin, ob der Inhalt meines Portfolios Haram ist. Auch Layla kann, wenn sie jemals Ärztin wird, nur Gynäkologie oder Pädiatrie als Fachgebiet wählen.“

„Layla kann das Fachgebiet wählen, die sie möchte.“

„Ja, bis sie heiratet und er ihr verbietet, Männer zu behandeln.“

„Es bleibt ihr also nichts anderes übrig, als sich einen Ehemann zu suchen, der ihrer Karriere nicht im Wege steht.“

„Was, wenn sie sich in jemanden verliebt, der gegen ihre Arbeit ist?“

„Dann wird sie in ihrem Herzen entscheiden müssen, ob sie diesen Mann oder ihren Beruf mehr liebt. Man kann nicht alles im Leben haben“, erwiderte Yasmin. „Was ist mit Sportjournalismus?“

„Mit meinem deutschen Abitur ist die Universität München für mich unerreichbar.“

„Du musst nicht lernen, wo dein Vater und dein Bruder studiert haben.“

„Journalismus ist nichts für mich.  Außerdem, wer würde mir die Texte schreiben – Nur? Meine Aufsätze waren die kürzesten in der Klasse. Titel und Nachname.“

„Du könntest jederzeit eine Schule wählen, in der Deutsch nicht die Hauptunterrichtssprache ist. Denk darüber nach. Du musst am Ende etwas wählen. Vater wird ungeduldig.“

„Ich habe Zeit bis zum Ende des Jahres … wenn ich mich nicht umdrehe, gibt es vorerst überall Zweifel. Vielleicht schicke ich eine Fatwa-Anfrage3 an Ulem?“, sagte Mohammed sarkastisch. „Seit Anis tot ist, habe ich niemanden mehr, den ich um Rat fragen kann.“

„Sprich mit deinem Vater. Und wenn das nicht hilft, fragst du nach einer Fatwa deines Herzens. Deshalb hast du den Verstand, dir zu sagen, was für dich richtig ist und was nicht.“

„Bist du sehr unzufrieden, dass ich tanze lernen möchte?“

„Ich ziehe es vor, dass du deine Energie beim Tanzen einsetzt, als vielleicht … bei Straßenkämpfen.  Es ist wahrscheinlich offensichtlich. Und solange es kein Gesellschaftstanz ist, habe ich keinen.“

„Breakdance ist ein Solotanz.“

„Ich weiß – ich erinnere mich daran, was Liam getan hat, als er in deinem Alter war. Seine Rückwärtssaltos verursachten bei mir Herzklopfen! Aber das interessiert ihn nicht mehr, oder?“

„Nein. Er hat gesagt, es ist gut für Lili, aber nichts für old Boys und Papis. Lili hat dort, einen Purzelbaum, Flippen, Spagaten gemacht. Tatsächlich hatten die beiden dort im Nebenzimmer eine gute Zeit.“

„Da bin ich mir sicher. Lili hat sich gestern gerühmt, dass sie mit ihrem Papa einen Walzer getanzt hat. Sie hat mir sogar die Schritte gezeigt.“

„Und das tut dir nicht leid?“

„Dass ich keinen Walzer tanze?“

„Zum Beispiel.“

„Nein.“

„Papa kann jedoch den Standard tanzen.“

„Aber er tanzt nicht“, sagte Yasmin in einem festen Ton.

„Würde es dir sehr leidtun, wenn er mit einer anderen Frau tanzen würde?“

„Er konnte mich nicht mehr verletzen. Aber das wird er niemals tun.“

„Tanzt Papa manchmal mit dir, weißt du schon, wenn ihr beide allein seid?“

„Söhnchen, du gehst zu weit.“

„Entschuldigung, Mama. Übrigens, hat Papa angerufen?“

„Ja, direkt vom Flughafen. Aber er war nicht sehr gesprächig. Irgendwie komisch. Seine Stimme war nervös.“

„Probleme beim Einchecken, Abflug?“

„Im Gegenteil, er hat gesagt, dass sie sind pünktlich abgeflogen und dass es möglich war, dass alle ihre Sitze dicht beieinander hatten. Vater mit Fariha möchte einige Zeit in München verbringen. Ich werde mehr herausfinden, wenn sie heute Abend zurückkommen.“

„Das ist großartig! Vielleicht haben sie in die Business-Class umgebucht. Denn was konnten sie noch eine Stunde vor Abflug tun?“

„Kind, der Zuschlag beträgt mindestens 10.000! Wer würde dafür bezahlen?“

„Finn, zum Beispiel.“

„Du bist lustig! Finn hatte in letzter Zeit eine Glückssträhne – Liam hat ihm vor zwei Jahren einen guten Vertrag ausgehandelt und euer Vater hat ihm zusätzliche Jobs besorgt. Aber das wird nicht ewig so bleiben.“

„Vielleicht doch Papa? Was bedeutet es für ihn, 10.000 Euro aus der Tasche zu ziehen?  Papa wird alles für Finn tun.  Nachdem er in letzter Minute seiner Abreise zugestimmt hatte, hätte er Finn nicht neun Stunden lang unter Fremden allein gelassen, zehn Reihen hinter Liam und Lili.“

„Ich weiß nicht, wie sie es gemacht haben, aber ich bin froh, dass sie es geschafft haben. Eine Sorge weniger.“

„Hast du irgendwelche anderen?“

„Wer ist das Mädchen, das meinen Sohn dazu gedrängt hat, mit Akrobatik zu tanzen?“

„Warum glaubst du, steckt ein Mädchen dahinter?“

„Was sonst? Wenn es ums Geschwätz geht, ist Finn in letzter Zeit der gesprächigste meiner drei Jungs! Die anderen beiden Gedanken sind in den Wolken gewandert und man muss ihnen mindestens dreimal dasselbe sagen, um die Antwort zu erhalten. Das spricht für sich. Entweder Probleme bei der Arbeit oder Herzprobleme.“

„Glaubst du, mit dieser Kanzlei in Berlin ist etwas schiefgelaufen?“

„Ich weiß nicht. Wie auch immer, Liam wird etwas anderes finden. Keine Eile.“

„Liam hat immer gesagt, dass die Arbeit in internationalen Anwaltskanzleien nicht anders ist als die Arbeit in einem Multi. Keine Unabhängigkeit, völlige Unterwerfung unter den Chef.  Plus Druck, Druck und nochmals Druck.“

„Als Freiberufler hat dein Bruder in Berlin keine Chance. Außerdem handelt es sich um keinen Riesenkonzern, sondern um eine Partnerschaftsgesellschaft, die einen weiteren Partner sucht, der etwas Neues in die Kanzlei einbringt.“

„Wird es dir nicht leidtun, dass er Lili so weit weg von hier mitnimmt?“

„Natürlich wird es. Aber so ist das Leben – ständiger Wandel. Es ist kein Geheimnis, dass Liam hier keine besonderen Karrierechancen hat, und beide Mädchen sind entschlossen, ab dem nächsten Herbst in Berlin zu studieren. Layla hat lange von Charité geträumt, und Nur will Geschichte und Kultur des Nahen Ostens an der Freien Universität zu studieren.  Jemand muss sich dort um sie kümmern. Und das ist die Pflicht ihres älteren Bruders.“

„Ich möchte nicht in seinen Schuhen stecken.“

„Du könntest ihn jederzeit unterstützen, indem du die Universität in Berlin selbst wählst.“

„Ich werde Berlin in den nächsten 5–6 Jahren meiden.“

„Du, mein kleiner Egoist!“

Yasmin nahm den tiefen Teller ihres Sohnes, stellte ihn beiseite und reichte ihm eine Platte mit gebackenem Fisch. Der Junge legte sich ein Stück Fisch und mehrere Vorspeisen auf den Teller, darunter eine ordentliche Portion Salat aus Bulgur-Grütze, Tomaten, grüner Petersilie und roten Zwiebeln. 

„Kabeljau mit Sesam?“

„Ja. Ich werde endlich herausfinden, wer dieses Mädchen ist?“

„Mama!“

„Du willst deine Mutter betrügen?“

„Ich bin mit keinem Mädchen zusammen. Das ist Haram.“

„Aber es gibt ein.“

„Da gibt es.  Sie hat rotbraunes Haar, grüne-braune Augen und viele Sommersprossen.“

„Und sie ist sehr hübsch.“

„Sehr, sehr.“

„Hat die Miss Sehr-sehr einen Namen?“

„Mila Leitner.“

„Leitner?“

„Mm. Sie ist die Tochter des Bruders des Chefs.“

„Du zielst hoch.“

„Sie wohnt aber nicht im Gasthaus, sondern weiter oben auf der Alm bei ihrem Großvater und ihrer Mutter. Sie besucht den Leitnerhof nur gelegentlich und nimmt mich überhaupt nicht wahr.“

„Und damit sie dich bemerkt, hast du beschlossen …“

„Mir Arme und Beine zu brechen.“

„Bevor du dir beim Tanz die Knochen brichst, versuche, sie kennenzulernen und zu entscheiden, ob es sich lohnt.  Lade sie irgendwo ein. Vielleicht ein Kino?“

„Aber welcher Film, damit es sich nicht wieder als Haram herausstellt?“

„Ein Film, zu dem du deine Schwestern einladen würdest. Aber auch ein, der etwas über dich selbst sagt. Mila wird ihn aus zwei Blickwinkeln beobachten. Was willst du ihr über dich erzählen und wie siehst du sie.“

„Ich werde ihn für den nächsten Ramadan wählen!“

„Aber du wirst es irgendwann finden.“

„Nächste Woche wird es im Allgäu eine Pantomime geben.“

„Versuch es.“

„Vielleicht findet sie es keine gute Unterhaltung für die Frau eines Bauers?“

„Mila ist Bauers Enkelin, wie ich richtig verstanden habe“, sagte Yasmin mit dem richtigen Gesicht. „Nur, weil du andere Interessen hast, heißt das nicht, dass du dich nicht als jemand erweisen können, der es wert ist für sie, getroffen zu werden.“

„Mama, sie ist keine Muslimin.“

„Ich nehme an, dass sie es nicht ist. Allerdings wird nicht jeder, der als Muslim stirbt, als solcher geboren.“

„Mila wird niemals Muslimin.“

„Es ist genug, dass sie Christin ist. Immerhin ist das Wort »nie« gut für die Zweifler. Und mein Sohn wurde nicht zu Zweifler erzogen.“

„Zeitgenössischer Tanz und Gesang sind ihre Leidenschaft. Und das ist Haram nach dem Koran. Das falsche Mädchen mit den falschen Interessen. Ein Muslim hat einem Mädchen, das sich für diese Art von Kunst interessiert, nicht viel zu bieten. Ein hoffnungsloser Fall.“

„Wenn sie hoffnungslos wäre, hättest du heute keines Muskelkaters.“

„Ich bin verrückt.“

„Du hast dich einfach verliebt.“

„Was soll ich jetzt damit tun?“

„Überwinde die Hindernisse. Dein Vater war auch kein Muslim, als ich habe ihn getroffen. Als ich bin vor 20 Jahren nach Deutschland gekommen, haben mich deine Großeltern nicht akzeptiert, und deine Tanten haben mich zunächst aus Mitleid geduldet. Ich war ein einsamer und nutzloser Fremder.  Dein Vater hat nur so viel wie nötig mit mir gesprochen, weil er angenommen hatte, dass jedes Gespräch, das über das Notwendige hinausging, für mich unangemessen wäre.“

„Sogar über das Wetter?“

„Auch nicht. Also wusste ich nicht, was er wirklich über mich dachte. Von den drei seiner Schwestern hat nur deine Tante Christina ziemlich viel Englisch gesprochen, und als sie hat uns zweimal pro Woche besucht, war dies das einzige Mal, dass ich mit jemandem sprechen konnte. Wie Lichter im Tunnel habe ich deine Brüder hierherkommen gewartet. Ich habe gedacht – sie haben ihre Mutter verloren, also werde ich auf sie aufpassen. Endlich wird mich hier jemand brauchen. Als sie haben aufgetaucht, wollte keiner von ihnen etwas mit mir zu tun haben. Also habe ich allein in der Wohnung oben gesessen und habe mich oft gefragt, warum dein Vater mich hierher mitgebracht hatte. Es war eine hoffnungslose Situation. Und nächstes Jahr wird es 20 Jahre her sein, dass ich mit deinem Vater verheiratet bin. Was heute unmöglich ist, wird morgen Realität.“

„Wer hat zuerst die Stille auf See gebrochen, Papa oder du?“

„Deine Oma.“

„Oma?“

„Dein Opa war bereits tot, als sie hat uns bei einem Sonntagsessen gefragt, wie lange wir noch vorgeben würden, verheiratet zu sein. Und dann hat dein Vater es endlich gewagt, deiner Oma zu sagen, dass er seine Religion wechseln würde.“

„Er hat es gewagt! Hatte Papa Angst jemals vor etwas?“

„Vor seine Mutter – immer. Ja, aber dann hatte ich Finn auf meiner Seite.  Das war Argument genug für deinen Vater, mich nicht gehen zu lassen.“

 „Und Liam?“

„Er hat mehr meine Geduld gebraucht.“

„Mehr als Finn?“

„Viel mehr. Aber ich wusste, dass er endlich zu mir kommen würde.“

„Er ist wahrscheinlich angekrochen kommen, als er hat eine Nachhilfelehrerin für Arabisch für seinen Islamunterricht   bei Anis benötigt.“

„Oh! Hier wurde Tauschhandel betrieben – Deutsch für Arabisch. Das Bedürfnis, das ihn dazu veranlasste, Frieden mit mir zu schließen, war viel ernster.“

„Was genau?“

„Er hat sich verliebt wie du jetzt. Ernsthaft.“

„Er hat einen Rat gebraucht, um sich vor dem Mädchen nicht lächerlich zu machen.“

„Ihr beide seid nicht so anders. Solange der Junge nicht ernsthaft an dem Mädchen interessiert ist, reicht ihm der Rat seines Freundes. Du hast bisher keinen Rat deine Mutter gesucht.“

„Mama!“

„Du kannst nichts vor deiner Mutter verstecken, also versuch es nicht mal!“

„Aber du hast mir nicht gesagt, wie Oma damals auf die Erklärung von Papa reagiert hat“, wandte Mohammed das gefährliche Thema vorsichtig von ihm ab.

„Sie hat ihm geantwortet, dass sie ihn lieber als guten Muslim sehen würde, als den schlechten Katholiken, für den sie ihn gehalten hat. Das Mädchen, das du wählst, auch wenn es Christin ist, wird ihre Religion nicht nur in einem Fall ändern, wenn der Glaube für sie genauso wichtig ist wie für dich. Mach dir nicht zu viele Sorgen im Voraus.“

„Denkst du das?“

„Hol dir ein Mädchen, das dir am Herzen liegt und einen Beruf, den du genauso leidenschaftlich ausüben werdest wie deinen Vater – seinen. Wenn du es tun, werdest du darüber nachdenken, wie du es mit deinem Gewissen in Einklang bringen könntest.“

„Es gibt wahrscheinlich keinen Beruf, der keine Gewissenskonflikte verursachen würde.“

„Frag deinen Vater, frag Liam!“

„Ich frage dich. Ist es schwer, die Chefin zu sein?“

„Das kommt auch vor. Ich behalte Salma nur, weil sie sechs Kinder hat. Sie ist so eine schlechte Mitarbeiterin.“

„Aber sie bekommt Kindergeld von der Stadt.“

„Na und? Ihr Ex-Mann dringt in sie ein, schüchtert sie ein und nimmt ihr Geld.“

„Wie eine Mafia.“

„Genau. Lust auf mehr?“

„Nein danke, Mama. Ich muss gehen. Außerdem sollten für die Mädchen etwas übrig bleiben, wenn sie von der Radtour zurückkommen.“

„Genug auch für Vater und Fariha, wenn sie heute Abend aus München zurückkommen. Gülben hat so viel Essen zubereitet, als ob wir alle zusammen Essen setzen würden. Und wenn ich daran denke, dass wir nächstes Jahr nur noch zu viert am Tisch sitzen werden.“ Yasmin seufzte. „Ich kann es mir gar nicht vorstellen.“

„Vielleicht wird es nicht so schlimm.“ 

Mohammed trank sein Glas Wasser und murmelte leise einen arabischen Dank. Er stand auf und nahm ihre Teller.

„Lass es! Du trägst heute noch Teller.“

Der Junge wollte gerade gehen, als er die Frage stellte:

„Mama! Kann ich heute dein Auto nehmen?“

„Warum hast du dich mit Liam wegen des Autos nicht verstanden?“

„Es würde keinen Sinn ergeben. Ich kenne die Antwort im Voraus. Mohammed verdrehte die Augen und fügte mit Parodie in der Stimme hinzu: „Tut mir leid, Bruder, ich verleihe weder mein Auto noch meine Frau an jemanden. – Nur ist die Einzige, der Zugang zu seinem Auto hat.“

 „Weil sie immer Zeit hat, sich um Lili zu kümmern.“

„Mmm. Zudem poliert sie nach jeder Autowäsche sein ganzes Auto von innen. Kleiner Schleimerin.“

„Mohammed! Mädchen müssen zu Beginn ihres Studiums einen gültigen Führerschein besitzen. Manchmal endet der Unterricht zu später Stunde und dies ist eine Frage ihrer Sicherheit. Deshalb fährt Papa mit Layla und Liam mit Nur.“

„Was ist mit dem Auto?“

„Die Schlüssel sind in meiner Handtasche. Kratzt es nicht!“

„Danke!“

„Heute soll es einen Sturm geben. Ich weiß nicht, ob das mit dem Lagerfeuer klappen wird.“

„Vielleicht geht der Sturm seitwärts. Wie auch immer, der Chef hat seinen Gästen bereits ein Ferkel am Spieß versprochen, er kann also nicht mehr zurücktreten.“

„Wirst du heute ein Ferkel grillen?“

„Ich werde da sein, weg von allem. Der Chef möchte, dass ich heute dem Barkeeper helfe.“

„Du musst an der Bar stehen?“

„Der Chef glaubt, dass jemand, der nicht einmal Alkohol riecht, das perfekte Material für einen Barkeeper ist.“

„Du versuchst mich zu erschrecken.“

„Ich habe selbst Angst. Wenn ein Gast mich um etwas anderes bittet, wie Bier oder Schnaps, dann habe ich ein echtes Problem.“

„Sie wünschen sich nichts anderes für ein Ferkel.“

„Ich werde wahrscheinlich erst nach Mitternacht von diesem Lagerfeuer zurückkommen. Heute Nacht schlafe ich oben. Zwei Betten stehen zur Verfügung.“

„Gülben hat bereits alle Bettwäsche genommen. Ich werde deine nach oben bringen. Aber wohin – zu Finn oder Liam?“

„Ist egal. Ich werde dort nicht wohnen, bis sie zurückkehren. Ein Pedant schlechter als der andere.“

„Es wäre gut für dich, wenn du dir ein Vorbild an deinen älteren Brüdern nehmen würdest, wenn es um Ordnung geht.“

„Niemals! Einer muss die Normalität in dieser Familie retten.“

„Geh, sonst kommst du zu spät!“

„Tschüss Mama!“


1 Bismillah! – im Namen Allahs! – die Worte, mit denen Muslime jede Mahlzeit beginnen.

2 Haram – der islamische Begriff für alles, was verboten ist; dies kann sowohl für Orte als auch für Taten gelten. Der Begriff Haram beschreibt die Umgebung des Tempels in Mekka, Medina und Jerusalem, wo das Töten und Nicht-Muslime verboten sind.

3 Fatwa – Die Meinung eines hochrangigen muslimischen Theologen, der eine theologische, theologisch-rechtliche oder rein rechtliche Kontroverse erklärt, wird nur schriftlich abgegeben.

Für Mama!

»Für Mama«
Ich werde irgendwo verprügelt werden
Ich werde mich irgendwo verlieren
Ich lüge dich an
Du hältst deine Wut zurück
Ich wünsche mir die Sterne
Du gibst mir alles
Und ich akzeptiere alles
Ich tanze die Nacht durch
Ich glaube an etwas
Ich erreiche den Tiefpunkt.
Ich reise um die Welt
Ich mache einen Fehler
Ich schreie meine Wut heraus
Weil du hinter mir stehst
Ich gebe dir Feldblumen dafür
Ich schicke einen Brief, ich gehe mit dir spazieren
Ich mache selbst ein Geschenk für dich
Ich erzähle dir eine Gute-Nacht-Geschichte
Ich wehre mich für mich selbst
Ich erreiche mein Ziel
Ich fühle mich schämen
Und ich werde wütend sein
Ich erhöhe meine Stimme
Ich baue ein Haus
Und du wirst stolz sein
Ich habe keine Angst
Ich weiß, was ich will
Und ich werde laufen
Ich lauf voraus
Ich schaue mich um
Ich suche nach dir
Und ich finde dich nicht wieder
Ich schenke dir dafür Feldblumen
Ich schicke einen Brief, gehe mit dir spazieren
Ich mache selbst ein Geschenk für dich
Ich erzähle dir eine Geschichte zum Einschlafen.

Matka i syn, czyli rozterki Mohammeda

W jadalni u Achenbachów Yasmin nakrywała do stołu na dwie osoby, gdy w drzwiach pojawił się Mohammed.  Chłopak dosuszał ręcznikiem mokre włosy, spojrzał z lekka zdziwionym wzrokiem na pustki w pokoju. Ruchy miał trochę sztywne, twarz coraz wykrzywiał mu grymas. Przewiesił sobie ręcznik przez ramię i próbował jedną ręką rozmasować bark. Pierwsza lekcja tańca wyraźnie zostawiła mu ślad w mięśniach. Yasmin dostrzegła syna.

– Gorąca kąpiel nie pomogła?

– Mm – chłopak pokręcił głową. – Czuję się jak własny pradziadek. Nie ma chyba mięśnia, który by mnie nie bolał.

 – Co ty tam wczoraj wyrabiałeś, że jesteś taki połamany?

– Breakdance!  Trener twierdzi, że mam poskracane mięśnie od zbyt intensywnej gry w squasha. I muszę je porozciągać. Ma jednak dla mnie jakiś plan stretchingu.

– A więc twoja ostatnia namiętność ma jeszcze inne konsekwencje poza słabym wynikiem na maturze z języka niemieckiego.

– Na to wygląda. – Mohammed przeciągnął się z bólem.

– Idź zanieść ręcznik do łazienki. Obiad stygnie, a musisz coś zjeść, zanim pójdziesz do pracy.

Mohammed wyszedł. Yasmin zajęła się dalej nakrywaniem do obiadu. Chłopak wrócił po chwili i zasiedli razem do stołu. Yasmin rozlała zupę na talerze.

– Bismil-laah!1 – Mohammed wypowiedział tradycyjną muzułmańską formułkę przy stole.

 – Bismil-laah! – odpowiedziała mu matka. – Jesteś pewny, że to jest dobre dla ciebie? Ta muzyka i cały ten taniec to jest wszystko haram2 dla muzułmanina.

– Teraz już nie mogę się wycofać. — odparł Mohammed stanowczo — Nie po tym, jak Liam załatwił mi indywidualne lekcje. Bo średnia wieku w grupach to 15 lat. I co nie jest haram? Czy mama wie, jak wyglądał mój bal maturalny? … Nie wolno mi się zakochać, dopóki nie skończę studiów i nie znajdę dobrej pracy. Mam żałować, że się urodziłem muzułmaninem?

– Mohammed, hamuj!

– Nawet zawodu nie potrafię sobie wybrać. Dobrym kucharzem mogę być tylko w kuchni arabskiej, bo jedynie halal mogę wziąć do ust. Boję się złożyć podanie na wydział operatorski, bo nawet nie jestem pewien, czy zawartość mojego portfolio nie jest haram.  Layla też, jeśli kiedyś zostanie lekarzem, to jako specjalizację będzie mogła sobie wybrać tylko ginekologię albo lekarza dziecięcego.

– Layla będzie mogła sobie wybrać taką specjalizację, jaką zechce.

– Owszem, póki nie wyjdzie za mąż i on jej nie zabroni leczyć mężczyzn.

– To pozostaje jej znaleźć sobie takiego męża, który nie będzie stawał na jej drodze zawodowej.

– A co, jak zakocha się w takim, który będzie przeciwny jej pracy?

– To będzie musiała wtedy w swoim sercu rozstrzygnąć, czy kocha bardziej swoją pracę, czy tego mężczyznę. Wszystkiego w życiu mieć nie można. – odparła Yasmin. — A co z dziennikarstwem sportowym?

– Z moją punktacją z języka niemieckiego na maturze Uniwersytet Monachijski jest poza moim zasięgiem.

– Nie musisz uczyć się tam, gdzie twój ojciec i brat studiowali.

– Ale to najlepsza uczelnia w kraju. Zresztą, dziennikarstwo to nie dla mnie. Ja nie mam gadania jak tato. Poza tym, kto pisałby mi teksty? Nur? Moje wypracowania były najkrótsze w klasie. Tytuł i nazwisko.

– Zawsze możesz wybrać jeszcze szkołę za granicą, gdzie język niemiecki nie jest głównym językiem wykładowym. Pomyśl o tym. Coś w końcu musisz wybrać. Ojciec się niecierpliwi.

– Mam czas do końca roku … Na razie, jakbym się nie obrócił, to wszędzie same wątpliwości. Może wyślę o fatwę3 do ulema? – powiedział Mohammed z sarkazmem w głosie.  – Odkąd Anis nie żyje, to nie mam do kogo o radę się zwrócić.

– Porozmawiaj z ojcem. A jeśli to nie pomoże, to poproś o fatwę swoje serce. Od tego masz swój rozum, żeby ci podpowiedział, co jest dla ciebie właściwe, a co nie.

– Bardzo jesteś niezadowolona z tego, że chcę się nauczyć tańczyć?

– Wolę już, żebyś zużywał energię na tańcu, niż może … w bójkach ulicznych. To chyba oczywiste. I dopóki nie jest to taniec towarzyski, to nie mam zastrzeżeń.

 – Breakdance to jest taniec solo.

– Wiem! Pamiętam, co wyczyniał Liam, jak był w twoim wieku. Te jego salta do tyłu przyprawiały mnie o palpitacje serca. Ale jego to już chyba nie interesuje?

– Nie. Twierdzi, że to dobre dla Lili, a nie dla old boyów i tatusiów.  Lili tam fikołki, szpagaty i gwiazdy wyczyniała. W ogóle to oni dwoje dobrze się tam bawili na sąsiedniej sali.

–  Na pewno. Lili chwaliła mi się wczoraj, że z tatą walca tańczyła. Nawet pokazywała mi kroki.

– I nie żal mamie?

– Że nie tańczę walca?

 – No, na przykład.

– Nie.

 – Tato jednak potrafi tańczyć standard.

– Ale nie tańczy. – odparła Yasmin stanowczym tonem.

– Byłoby ci bardzo przykro, gdyby tato zatańczył z inną kobietą?

– Nie mógłby mnie bardziej zranić. Jednak on tego nigdy nie zrobi.

– A czy tato tańczy czasem z tobą, no, wiesz, gdy jesteście sami?

– Synku, posuwasz się za daleko.

– Przepraszam, mamo.  W ogóle, tato dzwonił?

– Tak, zaraz po wyjściu z lotniska. Ale nie był zbyt rozmowny. Jakiś nieswój. Głos miał zdenerwowany.

– Jakieś problemy z odprawą, wylotem?

– Przeciwnie, powiedział, że wylecieli o czasie i że udało się jednak załatwić, żeby wszyscy mieli miejsca blisko siebie.  Ojciec chce razem z Farihą trochę czasu spędzić w Monachium. Więcej dowiem się, gdy wrócą wieczorem.

– To świetnie. Może przebukowali na business class? Bo co innego mogliby zrobić na godzinę przed wylotem?

– Dziecko, dopłata to koszt co najmniej 10 tysięcy! Kto by za to zapłacił?

–  Na przykład Finn.

– Zabawny jesteś! Finn ma naprawdę niezłą passę ostatnio. Liam postarał mu się o dobry kontrakt dwa lata temu, a ojciec załatwił mu dodatkowe zlecenia. Jednak ta dobra passa wiecznie trwać nie będzie.

– Może jednak tato? Co tam dla niego 10 tysięcy euro wyjąć z kieszeni?  On dla Finna wszystko. Jak już się zgodził w ostatniej chwili na jego wyjazd, to nie pozwoliłby na to, żeby Finn siedział tyle godzin sam pomiędzy obcymi ludźmi, dziesięć rzędów za Liamem z Lili.

– Nie wiem, jak tego dokonali, ale cieszę się, że się udało. Jedno zmartwienie mniej.

–  A masz jeszcze jakieś inne?

– Na przykład, kim jest ta dziewczyna, która pchnęła mojego syna do tańca z akrobatyką?

 – Dlaczego sądzisz, że za tym stoi jakaś dziewczyna?

– A niby co? Jeśli chodzi o rozmowność, to z trzech moich chłopców ostatnio najbardziej kontaktowy jest Finn! Dwaj pozostali myślami błądzą w chmurach i trzeba co najmniej trzy razy powtarzać to samo do nich, żeby doczekać się odpowiedzi. A to już mówi samo za siebie. Albo kłopoty w pracy, albo kłopoty sercowe.

–  Myślisz, że z tą kancelarią w Berlinie coś poszło nie tak?

–  Nie wiem. Jednak nawet jeśli, to Liam znajdzie coś innego.  Nie ma pośpiechu.

– Liam zawsze powtarzał, że praca w międzynarodowych kancelariach niczym nie różni się od pracy w koncernie. Zero samodzielności, całkowite podporządkowanie szefowi. Do tego presja, presja i jeszcze raz presja.

– Jako wolny strzelec twój brat nie ma szans w Berlinie. Poza tym to nie jest żaden kolos, tylko spółka partnerska, co szuka kolejnego wspólnika, który wniesie coś nowego z sobą do spółki. 

– Nie będzie ci żal, gdy zabierze Lili tak daleko?

– Naturalnie, że będzie. Jednak takie jest życie – ciągłe zmiany. Nie jest żadną tajemnicą, że Liam nie ma tu szczególnych perspektyw zawodowych, a obie dziewczyny są zdecydowane studiować od przyszłej jesieni w Berlinie. Layla od dawna marzy o Charité, a Nur o studiach historii i kultury bliskiego wschodu na Wolnym Uniwersytecie.  Ktoś musi się nimi tam zaopiekować. A to jest w obowiązku ich starszego brata.

– Nie chciałbym być w jego skórze.

– Zawsze możesz go wesprzeć, sam wybierając uczelnię w Berlinie.

– Berlin to ja mam zamiar przez najbliższe 5 – 6 lat omijać szerokim łukiem.

– Ty, mój mały egoisto!

Yasmin zabrała głęboki talerz syna i odłożyła go na bok i podała mu talerz z pieczoną rybą. Chłopak nałożył sobie kawałek ryby i kilka przystawek na talerz, w tym porządną porcję sałatki z kaszy bulgar, pomidorów, zielonej pietruszki i czerwonej cebuli. 

–  Dorsz z sezamem? – zapytał.

– Tak. Dowiem się wreszcie co to za dziewczyna?

– Mamo!

– Mamę chcesz oszukać?

– Nie spotykam się z żadną dziewczyną. To przecież haram.

– Ale jakaś jest.

– No, jest. Ma kasztanowe włosy, zielono-brązowe oczy i mnóstwo piegów.

– I jest bardzo ładna.

– Bardzo, bardzo.

– Czy panna Bardzo-bardzo ma jakieś imię i nazwisko?

– Mila Leitner.

– Leitner?

– Mhm. Jest bratanicą szefa.

– Wysoko mierzysz.

– Ale nie mieszka w zajeździe, tylko wyżej — na hali, u swojego dziadka wraz z matką. Leitnerhof tylko czasem odwiedza. I w ogóle mnie nie zauważa.

– I żeby cię zauważyła, to postanowiłeś …

– Połamać sobie ręce i nogi.

– Zanim połamiesz się w tańcu, to może na początek spróbuj ją poznać i zdecyduj, czy warto. Zaproś ją gdzieś. Może kino?

–  Ale na jaki film, żeby znowu nie okazał się haram?

– Na taki, na jaki wziąłbyś swoje siostry. A przy tym taki, co mówi coś o tobie samym. Mila będzie go oglądać pod dwoma kątami. Co chcesz jej powiedzieć o sobie i co myślisz o niej samej. Jak ją widzisz.

– Będę go wybierał do przyszłego ramadanu!

– Ale w końcu znajdziesz.

– W przyszłym tygodniu ma być w Allgäu pantomima.

– Spróbuj.

 – Może nie uzna tego za rozrywkę dobrą w sam raz dla żony bauera?

– Mila chyba jest wnuczką bauera, jak dobrze zrozumiałam?  – zauważyła Yasmin z odpowiednią miną — To, że masz inne zainteresowania, to nie znaczy jeszcze, że nie możesz okazać się dla niej kimś wartym poznania.

– Mamo, ona nie jest muzułmanką.

– Domyślam się. Jednak nie każdy, kto umiera jako muzułmanin, rodzi się nim.

– Mila nigdy nie zostanie muzułmanką.

– Wystarczy, że jest chrześcijanką. Poza tym słowo „nigdy” to dobre dla niedowiarków. A mój syn na niedowiarka nie został wychowany.

– Jej pasją jest taniec i śpiew współczesny. A to haram według Koranu. Niewłaściwa dziewczyna z niewłaściwymi zainteresowaniami. Muzułmanin nie ma wiele do zaoferowania dziewczynie, którą interesuje tego rodzaju sztuka. Beznadziejna sprawa.

– Gdyby była beznadziejna, to nie miałbyś dziś zakwasów we wszystkich mięśniach.

– Zwariowałem.

– Tylko się zakochałeś.

– I co ja mam z tym teraz zrobić?

– Pokonać przeszkody.  Twój ociec też nie był muzułmaninem, gdy go poznałam. Kiedy przyjechałam do Niemiec 20 lat temu, to twoi dziadkowie mnie nie akceptowali, a twoje ciotki z początku tolerowały chyba z litości. Byłam obca, samotna i nikomu niepotrzebna. Twój ociec rozmawiał ze mną tyle tylko, ile wymagała tego konieczność, bo z góry założył, że każda rozmowa wychodząca poza to, co jest niezbędne, będzie dla mnie niestosowna.

– Nawet o pogodzie?

 – Nawet.  Nie wiedziałam więc, co myśli tak naprawdę o mnie. Z trzech jego sióstr tylko twoja ciotka Christina mówiła jako tako po angielsku i kiedy odwiedzała nas dwa razy w tygodniu, to były jedyne momenty, gdy mogłam z kimś porozmawiać. Jak światła w tunelu upatrywałam przybycia tu twoich braci. Myślałam — stracili matkę, to zajmę się nimi — w końcu będę tu komuś potrzebna. A kiedy się wreszcie zjawili, to żaden z nich nie chciał mieć ze mną nic wspólnego. Siedziałam więc sama w mieszkaniu na górze i często zadawałam sobie pytanie, po co twój ojciec mnie tu w ogóle przywiózł. To była sytuacja beznadziejna.  A za rok minie 20 lat jak jesteśmy z twoim ojcem małżeństwem. To, co dziś jest niemożliwością jutro stanie się rzeczywistością.

– Kto pierwszy przerwał ciszę na morzu — ty czy tato?

– Twoja babcia.

– Babcia?

– Dziadek już nie żył, gdy przy jakimś niedzielnym obiedzie, zapytała się nas, jak długo jeszcze mamy zamiar udawać to małżeństwo. I wtedy twój ojciec wreszcie się odważył powiedzieć twojej babci, że ma zamiar zmienić wyznanie.

– Odważył! To tato się czegoś kiedyś bał?

– Swojej matki zawsze. No, ale wtedy to jaj już miałam Finna po mojej stronie. A to dla twojego ojca był wystarczający argument, żeby mi nie pozwolić odejść.

– A Liam?

– On wymagał więcej cierpliwości.

– Więcej niż Finn?

– Znacznie więcej. Ale wiedziałam, że w końcu przyjdzie koza do woza.

– Pewnie się przyczołgał, kiedy potrzebował korepetytorki w arabskim na lekcjach islamu z Anisem.

– Eh! Tu działał handel wymienny — niemiecki za arabski. Potrzeba, która go skłoniła do zawarcia ze mną pokoju, była dużo poważniejsza.

– A co dokładnie?

– Zakochał się jak ty teraz. Na poważnie.

– I potrzebował rady, jak tu nie wyjść na głupka przed dziewczyną.

– Aż tak bardzo się nie różnicie. Dopóki chłopak nie interesuje się dziewczyną na poważnie, to wystarcza mu rada kolegi. Ty też do tej pory żadnej rady mamy nie szukałeś.

 – Mamo!

– Przed matką nic nie ukryjesz, synku. Więc nawet nie próbuj!

– Ale nie powiedziałaś, jak babcia wtedy zareagowała na deklarację od taty. – Mohammed skrzętnie odwrócił niebezpieczny temat od siebie.

– Odparła, że woli, żeby był dobrym muzułmaninem, niż złym katolikiem, za jakiego go miała. Dziewczyna, którą sobie wybierzesz, nawet jeśli będzie chrześcijanką, nie zmieni wyznania tylko w jednym wypadku, gdy wiara będzie dla niej równie ważna, co dla ciebie. Nie martw się za bardzo na zapas. 

– Mówisz?

– Zdobądź dziewczynę, która zapadła ci w serce i zawód, który będziesz wykonywał z równą pasją, co twój tata — swój. A jak już tego dokonasz, to będziesz myślał, jak to pogodzić dalej z własnym sumieniem. 

– Chyba nie ma zawodu, który nie przyprawiałby o konflikty sumienia.

– Spytaj ojca, spytaj Liama.

–  Zapytam cię. Ciężko być szefową?

– Bywa. Salmę trzymam tylko dlatego, że ma sześcioro dzieci na utrzymaniu. Jest tak złą pracownicą.

– Ale przecież dostaje pieniądze na dzieci od miasta.

– Co z tego? Jej były mąż nachodzi ją, zastrasza i zabiera jej pieniądze.

– Niczym mafia.

 – Właśnie. Może chcesz dokładkę?

– Nie, dziękuję, mamo. Muszę się zbierać. Poza tym coś powinno zostać dla dziewczyn, kiedy wrócą z rajdu.

– Wystarczy nawet dla taty i Farihy, jak wrócą wieczorem z Monachium. Gülben przygotowała wszystkiego tyle, jakbyśmy dziś mieli tu zasiąść wszyscy w komplecie. I pomyśleć, że za rok będziemy tu tylko w czwórkę siadać do stołu. – Yasmin westchnęła. – Nawet nie potrafię sobie tego wyobrazić.

– Może nie będzie tak źle. 

Mohammed dopił wodę w szklance i wymamrotał pod nosem po arabsku podziękowanie. Wstał i wziął swoje talerze.

– Zostaw! Jeszcze się dziś nanosisz talerzy.

Chłopak już miał odejść, gdy zwrócił się nagle do matki:

– Mamo! Mogę zabrać dziś twój samochód?

– Dlaczego nie dogadałeś się z Liamem w sprawie auta?

– To nie miałoby żadnego sensu. Z góry znam odpowiedź. – Mohammed wywrócił oczami i z parodią w głosie dodał: „Przykro mi bracie, ale samochodu i kobiety nie pożyczam”. Dostęp do jego auta ma jedynie Nur.

– Bo tylko Nur ma zawsze czas, gdy trzeba się zająć Lili.

– I do tego zawsze po myjni wyglancuje mu całe auto w środku. Mała lizuska.

– Mohammed! Dziewczyny muszą mieć czynne prawo jazdy, jak tylko zaczną studia. Zajęcia kończą się czasem bardzo późno i to jest kwestia ich bezpieczeństwa. To, dlatego tato jeździ z Laylą, a Liam z Nur.

– To, co, będzie z autem?

– Klucze są w mojej torebce. Tylko nie zarysuj!

– Dziękuję, mamo!

– W radio mówili, że ma być dziś burza. Nie wiem, jak wam to ognisko wyjdzie.

– Może burza przejdzie bokiem. Zresztą szef obiecał już gościom prosiaka na rożnie, więc nie może się wycofać.

– Będziesz dziś piekł na rożnie prosiaka?

– Ja tam będę od tego wszystkiego z daleka. Szef chce, żebym pomógł dziś barmanowi.

– Masz stać za barem?!

– Szef uważa, że ktoś, kto nigdy nawet nie wąchał alkoholu, jest idealnym materiałem na barmana.

– Chcesz mnie przerazić.

– Sam jestem przerażony. Jak gość zażąda ode mnie coś innego, jak piwo czy sznaps, to będę w nie lada kłopocie.

– Do prosiaka to raczej nic innego nie będą chcieli.

– Wrócę pewnie z tego ogniska mocno po północy. Pójdę dziś spać na górę. Dwa łóżka są wolne.

– Gülben już wszystką pościel pościągała. Zaniosę twoją na górę. Tylko gdzie – do Finna, czy Liama?

– Wszystko jedno.  Nie zamierzam tam mieszkać do ich powrotu. Jeden pedant gorszy od drugiego.

– Byłoby dobrze, gdybyś wziął przykład ze swoich starszych braci, jeśli chodzi o porządek.

– W życiu! Ktoś musi zachować normalność w tej rodzinie.

– No, idź już, bo się spóźnisz!

– Pa, Mamo!


1 Bismillah! – w imię Allaha! – słowa, od których muzułmanie rozpoczynają każdy posiłek.

2 Haram – islamskie określenie wszystkiego, co jest zakazane; może to dotyczyć zarówno miejsc, jak i uczynków. Terminem haram określa się otoczenie świątyni w Mekce, Medynie i Jerozolimie, gdzie obowiązuje zakaz zabijania oraz zakaz przebywania niemuzułmanów.

3 Fatwa – opinia wysokiego uczonego-teologa muzułmańskiego, wyjaśniająca kontrowersję teologiczną, teologiczno-prawną lub czysto prawną, jest wydawana wyłącznie na piśmie.

Zagubione siostry.

Dramat córki, a teraz jeszcze aresztowanie Floriana w zaledwie tydzień po jego powrocie wraz z Milą z Monachium załamały całkowicie Karin.  Była szósta piętnaście, kiedy zabrali Floriana. Zaspany Georg nie zdążył nawet otworzyć kuchni, gdy o szóstej u drzwi zjawiła się policja. W szoku daremnie czekała na jedno słowo zaprzeczenia ze strony Floriana.  Lecz na jego twarzy, jak tylko minęło pierwsze zaskoczenie, po krótkim zmieszaniu się, pojawiła się zimna obojętność.  Ilekroć padało imię i nazwisko tej kobiety, jego twarz przybierała ponury i zacięty wyraz, a dłonie mimowolnie zaciskały się w pięści.  Georg zareagował głupawym śmiechem, jakby usłyszał dowcip roku. Sebastian stał blady jak ściana, nieruchomy, czekał na reakcję syna. Jednak Florian tylko spuścił wzrok i odwrócił twarz. Mila wybiegła do swojego pokoju, na twarzy Georga głupi uśmiech przemienił się w pogardę. Karin poczuła, że brakuje jej powietrza w płucach, nogi jej odmówiły posłuszeństwa – musiała się oprzeć o stojące za nią krzesło, żeby nie upaść.  Po południu Sebastian wezwał ich do siebie i zarządził, że Georg przejmuje zarządzanie zajazdem.  Lisa miała przygotować stosowne papiery i przywieść je wieczorem. Georg poruszył kwestię wynajęcia adwokata dla Floriana i rzucił pytające spojrzenie na ojca, a potem na Karin.  Sebastian w odpowiedzi opuścił pokój, a Karin, która od rana zdążyła już opanować emocje i przetrawić oskarżenie, odpowiedziała krótko:

„Dostanie obrońcę z urzędu!”  

Ona jedna z rodziny miała podstawy, żeby wierzyć Magdalene Ritter. Już prawie wytarła z pamięci ten okropny wieczór sprzed miesięcy, gdy ten jednym raz (jakby potrzeba było więcej!) Florian próbował potraktować ją w sypialni jak ostatnią zdzirę z ulicy. Nie chciała być małostkowa, wiedziała, że było mu przykro.  Długo starał się zatrzeć złe wspomnienie.  Sama też z czasem zaczęła go wybielać. Czyż nie sprowokowała go wtedy tą seksowną bielizną? Ona chciała jedynie po babsku zakończyć tę o wielu tygodni trwającą pomiędzy nimi ciszę i obojętność. Dwadzieścia lat niepewności, unikania we wspólnych rozmowach wspomnień, w których mogłaby się pojawić Lisa. Te wszystkie niewypowiedziane słowa, pytania, ze strachu przed nieszczerą odpowiedzią. Kiedy wyszła na jaw prawda na temat zatrzymanego listu, pomyślała, że przynajmniej jedna tajemnica przestała jej ciążyć na sercu. Mila, która do tej pory spajała ich związek, wyjechała do Monachium, żeby tam budować swoje dorosłe życie. Na moment powiało w domu pustakami, w powietrzu zawisło pytanie, czy jeszcze coś ich łączy.  Florian bez słów rozproszył wszystkie wątpliwości. Wreszcie Lisa zniknęła spomiędzy nich. Nie szukała odpowiedzi dlaczego.   Ważne, że zaczęli wszystko od nowa. Kiedy miłość kwitnie — zakochani chcą dać światu jej świadectwo.  Oni też chcieli. Drugie dziecko.  Nigdy nie było tak dobrze. Oboje wierzyli, że już nic tego nie zmieni. O święta naiwności! Piękny sen szybko przemienił się w koszmar senny.  Mila od powrotu z Monachium nigdzie nie wychodziła, snuła się milcząco, jak cień, po kątach w domu. W nocy słyszała jej płacz zza ściany. Sama w ciemnościach przerabiała obrazy z przeszłości. Gdyby nie Mila, to krzyczałaby wniebogłosy. Potrzebowała te wszystkie emocje wyrzucić z siebie, porozmawiać o nich z kimś. Niestety, jedyna osoba, do której mogłaby się zwrócić ze swoim bólem – jej matka, była oddzielona od tego świata murem. Tyle lat unikała z nią kontaktu, żeby tylko nie wracać tam – w tamto miejsce, w tamten czas. Wreszcie, żeby nie musieć stawiać pytań, na które udzielona odpowiedź mogłaby zniszczyć jej obraz matki, który zostawiła w sercu. Matki, która kocha, która broni, która poświęci wszystko, zamknie przed sobą całą przyszłość dla niej. A nie może matki, która miesiącami udaje głuchą i ślepą, i dopiero gdy rzeczywistość odsłania się przed nią z całą swoją brutalnością tak, że nie sposób jest już chować głowy w piasek, to uderza w końcu ze spóźnioną pomocą swojej córce.  Przyszedł czas, żeby Karin wreszcie się dowiedziała, jak było naprawdę. Wtedy, przed 25 laty, stan psychiczny matki uniemożliwiał stawianie jej przez córkę jakichkolwiek pytań. Po tylu latach Karin była już w stanie zaakceptować każdą wersję matki, byle była tylko prawdziwa.

Postanowiła odwiedzić swoją matkę w więzieniu w Memmingen. Jeszcze przed południem załatwiła sobie widzenie z nią. Sytuacja, że Margarete odbywała już karę na oddziale otwartym oraz zmienione warunki wizyt, umożliwiły matce i córce bezpośredni kontakt podczas wizyty. Karin mogła wreszcie wyrzucić z siebie cały ból. Czekała prawie 25 lat aż matka weźmie ją w ramiona i osuszy ręką jej łzy. Wiedziała, że dokłada matce cierpienia, ale kto inny, jak nie matka mógłby ją jeszcze zrozumieć? Kobieta, która po kilkunastu latach małżeństwa nagle zrozumiała, że człowiek, za którego wyszła za mąż, któremu wierzyła i ufała, to ktoś zupełnie inny. Margarete po tym, co usłyszała na temat zięcia, a także i odnowienia zerwanych relacji pomiędzy Sebastianem i Lorenzem, uznała, że nie ma już żadnych powodów, aby dłużej ukrywać prawdę przed córką na temat jej pochodzenia. Wcześniej, ze względu na panującą nienawiść pomiędzy rodzinami, obawiała się, że prawda mogłaby zrujnować małżeństwo jej córki. Skoro jednak ono już faktycznie runęło, a zięć niemal dorównał poziomem do jej męża Karla, przyszedł czas, żeby Karin dowiedziała się wreszcie od niej, że jej naturalnym ojcem jest Lorenz Huber.

Wstrząśnięta tym, co usłyszała od matki Karin, po powrocie do domu, odruchowo chwyciła za telefon i zadzwoniła do Lisy. Od dawna nie łączyły je przyjacielskie relacje, ich drogi się rozjechały. Wydawało się, że bezpowrotnie. Jednak jakiś głos wewnętrzny kazał jej zwrócić się z całym tym przytłaczającym ciężarem właśnie do Lisy.  Przecież były sobie kiedyś bliskie jak siostry. Nie mogą pozostać sobie już na zawsze obce, skoro łączą je obie więzi siostrzane! Zaprosiła więc Lisę do siebie na wieczór. Lisa, która spodziewała się, że Karin będzie chciała z nią mówić o Florianie i jego aresztowaniu, w pierwszej chwili miała zamiar odmówić. Nie miała ochoty na rozmowę o Florianie ani tym bardziej może pocieszać Karin. Słysząc jednak w głosie dawnej przyjaciółki desperacki ton, po krótkim wahaniu, przyjęła jej zaproszenie.  W końcu i tak miała przywieść dokumenty Sebastianowi.

Już sam widok na wejściu Karin sprawił, że Lisa w jednej chwili zapomniała o wszystkim, co je podzieliło, porzuciła rezerwę i odruchowo objęła dawną przyjaciółkę. Są takie więzi między ludźmi, które nie jest w stanie zniszczyć żaden upływ czasu, których do końca nie zerwie nawet zdrada. Zresztą, jakie miało to wszystko teraz znaczenie? Lisa nie zamierzała jednak ukrywać swojej roli w aresztowaniu Floriana.

– Karin, bardzo mi przykro z powodu ciebie, z powodu Mili, tego, co obie przeżywacie, ale to nie zmienia faktu, że ja wierzę Magdalene i mam nadzieję, że Florian dostanie, co mu się należy. – powiedziała chłodno Lisa, a jej usta przybrały zacięty wyraz.

–  Możesz mi wierzyć albo i nie, ale akurat ja nie mam powodów, żeby go bronić.

Lisa wbiła mimowolnie zdumione spojrzenie w Karin, ta jednak szybko ucięła temat, przechodząc do tego, co było powodem zaproszenia.

– Nie prosiłam cię, żebyś przyszła, żeby gadać o Florianie. Chcę porozmawiać o nas, jakkolwiek to dziwnie brzmi. Zwłaszcza dziś.  Byłam na widzeniu u mamy.

–  Coś się stało?

– Nie. Po prostu musiałam się z nią zobaczyć.

– Rozumiem. Jak ona się ma?

– Trzyma się. Zawsze była twarda. Mama powiedziała mi coś, co nie mogę zachować tylko dla siebie.  Coś, co dotyczy także ciebie, Marie oraz waszego ojca. Tylko nie bardzo wiem, jak zacząć.

 Lisa po raz kolejny spojrzała ze zdziwieniem na Karin.

– Jest coś, czego o mnie nie wiesz, coś, co dotyczy tego, co się stało, no wiesz… – Karin urwała, a Lisa tylko przytaknęła głową. Każda wiedziała, o czym mowa. Nikt nie musiał rzeczy po imieniu nazywać.  – Sama wiesz, jaka była moja mama.  Nigdy jej nie było. Jak nie sprawy szkoły, to sprawy gminy. Kampanie, wybory. Wszystko, co ją interesowało to władza. A jak była, to było jeszcze gorzej. Nieustannie miała do niego o coś pretensje. Traktowała go czasem gorzej niż psa. Bywało, że jej nienawidziłam. Marzyłam, żeby znikła z naszego życia.  Zawsze, kiedy nie było jej dłużej w domu, to zabierał mnie do restauracji, na wycieczki, koncerty, do teatru. Czułam się wtedy jak mała księżniczka.

– Tatusiowa córeczka! – zaśmiała się Lisa, ale zaraz spoważniała. – Wiem, że było ci ciężko po jego śmierci.

– Nic nie wiesz.  Nidy nie miałam odwagi ci tego powiedzieć… Bałam się, że wtedy przestaniesz się ze mną przyjaźnić… – Karin mówiła trochę nieskładnie. Zwykle konkretna, teraz gubiła się w swoich słowach. – Zawsze cię podziwiałam. Boże, chciałam być dokładnie taka, jak ty — czysta, jasna, bez wstydliwych tajemnic!

– To było dawno — dziś niewiele ma ze mną wspólnego. Wierz mi, Karin, we mnie nie ma od dawna nic do podziwiania. Zresztą, sama spójrz na mnie! Ani pieniędzy, ani kariery, ani męża, ani dziecka. Żaden mój związek nie trwał dłużej niż rok. Mieszkam kątem u rodziny, a moje biuro mieści się w byłej szopie. 38-letnia kobieta bez jednego sukcesu życiowego.  No, po prostu, Brigitte Jones z Allgäu! – Lisa zaśmiała się gorzko i cynicznie — Marie ma rację, kiedy mówi, że rozczarowałam wszystkich.  To raczej ja powinnam cię podziwiać.  Choć oczywiście za nic nie chciałabym być teraz w twoich butach. — Lisa widząc zgnębioną twarz Karin, a niepodejrzewająca, co ona ma jej do wyznania, dodała poważnie — A co do tajemnic, to każdy ma coś do ukrycia przed światem. Ja może więcej niż inni.   I szczerze mówiąc, nie mam zamiaru więcej z nikim się nimi dzielić. Zabiorę je do grobu ze sobą.

– Też miałam taki zamiar. Jednak dłużej już chyba nie mogę trzymać języka za zębami. Za moją tajemnicę płaci ktoś bardzo wysoką cenę…   Moja mama jest w więzieniu z powodu mnie.

– Co ty mówisz?

 Karin zaczerpnęła powietrza.

– Już nie pamiętam, kiedy to się właściwie zaczęło, chyba po moich 13 tych urodzinach. Kupował mi sukienki dla dorosłych kobiet, buty na obcasach, ekskluzywną bieliznę, perfumy, przybory do malowania… Sam mnie malował, jak jej nie było. Chciał, żebym się w to przebierała, kiedy byliśmy sami. Na początku to mi się podobało, a nawet ekscytowało. Mieliśmy swoje małe tajemnice. Choć wiedziałam, że to wszystko jest złe. Miałam nieustanne wyrzuty sumienia. W dodatku on się robił coraz bardziej natarczywy. Zaczął mnie przerażać. Bałam się z nim zostać na dłużej sama w domu. Zaczęłam zamykać drzwi od mojego pokoju na noc.

W miarę jak Karin ciągnęła swoją historię Lisa patrzyła na nią z coraz bardziej przerażonym wzrokiem.

– Karin, co ty chcesz mi powiedzieć?! – krzyknęła Lisa.  Karin wolno kontynuowała:

– Mama miała jakieś zebranie w ratuszu, mieli omawiać budżet. Zapowiadała się kłótnia o pieniądze. Powiedziała, żebyśmy nie czekali na nią z kolacją.  Otwarł wino, sam rzadko pił i zwykle symbolicznie. Wtedy wypił sam prawie całą butelkę.  Miał dziwny wzrok. Chciałam iść do siebie. Nie pozwolił mi.  Był silniejszy…

– Z pewnością. – Lisa powiedziała chrapliwym głosem. – Dlaczego mi tego nie powiedziałaś wtedy? Byłyśmy przecież najlepszymi przyjaciółkami!  Bliższe niż nie jedne rodzone…

– Siostry. – dokończyła Karin.  

 – Właśnie! Marie nie wiedziała tyle o mnie, co ty!

– Po tym, jak nawet moja własna matka mi nie uwierzyła, nie miałam już odwagi nikomu o tym powiedzieć.

– W końcu jednak dała ci wiarę.  To, dlatego go przecież zabiła!

– Tak. Ale najpierw oskarżyła mnie, że wszystko to wymyśliłam – naczytałam się durnych książek, naoglądałam się głupich filmów i seriali. To przez ten serial „Miasteczko Twin Paeks”! Zwymyślała mnie od najgorszych. Powiedziała, że znalazła kiedyś schowaną moją bieliznę. W jej oczach byłam podłą, zepsutą dziewczyną.  A teraz… po 25 latach wyznała mi nagle, że to nie był mój ojciec. Możesz uwierzyć? Miała romans!

 – No, a on o tym wiedział? Wiedział, że nie jesteście spokrewnieni?

– Jakie to ma znaczenie, skoro ja w to wierzyłam?

– Fakt. Nie powinien nigdy przekraczać granic…

– Przekroczył wszystkie i wbrew mojej woli. Teraz rozumiesz, dlaczego nie mam ochoty nawet mówić o Florianie. I pomyśleć, że był czas, że miałam go za kogoś lepszego ode mnie! 

Lisa poczuła, jak szloch dławi jej gardło, w odruchu solidarności złapała Karin za rękę — jedynie w ten sposób mogła jej okazać, jak bardzo ją rozumie. Nauczona złym doświadczeniem z Marie i ojcem powstrzymała jednak pokusę odpowiedzenia Karin tym samym, tj. opowiedzeniem jej o sobie.  Szczerość nie wyszła jej na dobre. Lisa nie chciała ryzykować, żeby ta już dobrze poszarpana jej przyjaźń z Karin rozpadła się na dobre, gdy powie jej prawdę o sobie.  – Do diabła z nim!  Z nimi wszystkimi!  Powiedziała ci, kto to był?

– Owszem. To dlatego cię prosiłam, żebyś przyszła. Nie domyślasz się? – Karin spojrzała wymownie na Lisę. Ta tylko rozszerzyła oczy.

– Byli przecież parą jeszcze w szkole średniej.

– Tak. Ale to się skończyło, gdy twoja mama wyjechała na studia.  – Lisa wstała gwałtownie z kanapy, jak zawsze, gdy zaczynały ją ponosić emocje. – To niemożliwe! Moi rodzice się kochali. Wiem to.

– Widocznie się nie skończyło, skoro jesteśmy siostrami.  – powiedziała spokojnie Karin, wodząc jednocześnie wzrokiem za Lisą, która próbowała opanować szok, szybko krążąc po pokoju.  – Moja mama powiedziała o tym twojej, kiedy odwiedziła ją w areszcie następnego dnia po aresztowaniu.

– I to ją zabiło!  – zawołała Lisa, która w jednej chwili zapomniała o wszystkim, co jej przed chwilą wyznała Karin i myślami odleciała do swojej matki. – Jak on to mógł zrobić mamie!

– Wiem, że to dla ciebie szok. Niemniejszy niż dla mnie. Jesteś rozczarowana tym, że jesteśmy spokrewnione?

Lisa już opanowała oszołomienie. Usiadła na powrót obok Karin. Ta wpatrywała się w jej twarz w wyczekiwaniu na reakcję. Na ustach Lisy pojawił się mimowolny uśmiech. Taki, jak pojawia się zawsze na twarzy człowieka, który po latach błądzenia we mgle, nagle zaczyna wszystko rozumieć. Niezależnie, czy ten brakujący element, który przed nim nagle odkryto, to jest dobra, czy zła informacja dla niego.  Podobnie jak Karin, czuła jakby odkryto nagle przed nią coś, co nigdy tak naprawdę nie było zakryte. Jedynie w końcu zostało nazwane po imieniu to, co od dawana w głębi serca się wiedziało. Szybko zapewniła Karin, że cieszy się z pokrewieństwa. Zapytała wreszcie o Milę.  

– Rozmawiałaś o tym z Milą?

Karin potrząsnęła przecząco głową.  – Mila potrzebuje teraz wsparcia z mojej strony, a tym na pewno nie jest licytowanie się, którą los gorzej potraktował, która jest większą ofiarą. Kiedyś przyjdzie na to czas… Teraz to byłoby dla niej tylko dodatkowym ciężarem.

– Nigdy nie powiedziałaś o tym Florianowi? – bardziej stwierdziła jak zapytała Lisa.

– I co by mi z tego przyszło? – zawołała Karin z drwiną – Byłby bardziej oględny, mniej egoistyczny?

– Dryfowanie pomiędzy współczuciem a wzgardą. – odparła mimowolnie Lisa. Zaraz też się zreflektowała, że się zagalopowała – Przepraszam cię, Karin. Nie powinnam.

– Niepotrzebnie. Trafiłaś w samo sedno. Tym musiałaby się ta spowiedź skończyć. Zresztą, niby co ja miałabym mu powiedzieć?  – rzuciła Karin prowokacyjnie do Lisy – Że przed nim był jeszcze mój ojciec?

– To nie był twój ojciec! – zaprotestowała gwałtownie Lisa.

– To wiem teraz. Wczoraj jeszcze był.

– Jak ona mogła ci prawdy nie powiedzieć przez tyle lat!

– Nie bardzo dałam jej na to szansę. Długo nawet listów nie czytałam.

– Nie ufałaś jej?

– Przed procesem była rok na psychiatrycznym oddziale. Jeśli w ogóle coś mówiła, to za dużo sensu to nie miało. Potem śmierć Petera i trwająca 20 lat nienawiść pomiędzy rodzinami zamknęły nam obu usta.

– A teraz?

– Teraz to już nie ma żadnego znaczenia… – Karin przerwała na moment. – Gdybyś ją wiedziała!

– Może dałoby się doprowadzić do uznania kary za odbytą? To już blisko 25 lat!

– Bardzo bym chciała!

– Zobaczę, co da się zrobić. Wcześniej jednak musimy z tatą porozmawiać. No i oczywiście z Marie.

– Lisa, daj mi czas samej to przetrawić! – przerwała jej gwałtownie Karin. Ona sama na razie nie była pewna, czy w ogóle chce mieć Lorenza za ojca. Zresztą, nawet matka pozostawiła jej to samej do rozstrzygnięcia: „Jak będziesz chciała, to mu powiesz. A jak nie, to zostanie, jak jest”. – usłyszała od matki na widzeniu. Ucięła więc na razie temat. – Teraz najważniejsza jest Mila.

– A Florian?

– Gdybym się zdecydowała, to chyba będziesz moim adwokatem?

– Jeszcze się pytasz. Pewnie!

– A co u ciebie?

– W domu wszyscy mają do mnie o coś pretensje.

– Rozumiem, że Marie trzyma teraz stronę Mirjam.

– Żeby tylko to. – Lisa wypuściła ciężko powietrze z płuc. – Atmosfera taka, że siekiera wisi w powietrzu! Marie mnie prawie że nienawidzi.

– Ach, bo uwierzę!  – zawołała Karin. Znała dobrze siostry. Marie wychowywała Lisę, więc miała do niej niemalże matczyny stosunek. Lisa była przyzwyczajona, że w uczuciach u siostry nigdy nie miała konkurencji. Dlatego Karin uznała, że Lisia po prostu przesadza. „Pewnie jest zazdrosna o zażyłość Marie z Mirjam. Coś jej ubyło i od razu straszne nieszczęście!” – pomyślała Karin. Okoliczność zaś, że Marie okazała się właśnie być także jej siostrą, mimowolnie wywołała myśl, że gdyby nie te wszystkie tajemnice, to ona też mogłaby być beneficjentką uczuć starszej siostry.

–  Zaczynam żałować, że wróciłam.

– Ja nie żałuję. Komu bym się teraz wypłakiwała w rękaw?

– Dobrze, że jest Jan. Inaczej nie miałabym z kim dwa uprzejme słowa zamienić w domu.

– Jaki on jest?

– Chyba nie ma wad. W każdym razie nikt jeszcze żadnej u niego nie znalazł.

– Marie chyba jest na swojej drodze do szczęścia.

– Przynajmniej jedna z nas.

Die Rückkehr der verlorenen Söhne

Die Brüder sind aus der U-Haft entlassen worden. Kaum waren sie beiden draußen, atmete Georg tief durch und sah seinen Bruder an.

„In solchen Momenten kann man klar erkennen, was das Wichtigste im Leben ist.“

„Freiheit!“

„Weißt du, Flori, wo man die Freiheit am meisten spürt?“

Florian antwortete nicht, sondern warf nur einen vielsagenden Blick auf die Berggipfel. Die Brüder sahen sich an, jeder von ihnen wusste ohne Worte, was der andere dachte. Zum ersten Mal seit ihrer Verhaftung schauten sie sich ohne Antipathie an. Sie waren wieder Brüder.

Die erste Person, auf die Georg nach dem Öffnen der Tür seiner Wohnung stieß, war seine Tochter. Überrascht sah Lea ihn einen Moment an und ihre großen, runden Augen weiteten sich vor Schrecken.  Er schaffte es nicht einmal, ein Wort zu sagen, als sie sich auf den Fersen drehte und aus dem Raum rannte.  Georg begann langsam das Ausmaß des Übels, zu erkennen, dass er getan hatte. Er ging zu Mirjam. Sie packtet ihre und Leas Sachen in einen Koffer.  Mirjam hatte nicht vor, vor ihm wegzulaufen, im Gegenteil, sie sah ihm verächtlich, aber auch immer noch ungläubig direkt in die Augen.

„Gehst du weg?“

„Ja. Und ich nehme Lea mit“, erwiderte Mirjam und warf ihm einen harten Blick zu. „Und versuche nicht, mich aufzuhalten.“

„Wie lange werdet ihr weg sein?“

„Ich weiß noch nicht, wohin und für wie lange. Hauptsache, weg von hier.“

Georg nickte nur, dass er verstand.

„Lisa hat mir erzählt, was du für mich getan hast …“ Georg bezog sich auf Mirjams Rede zu seiner Verteidigung und die Tatsache, dass sie die Rolle des »Grundes« für die Schlägerei übernommen hatte. „Ich danke dir, Mirjam!“

„Nicht nötig. Ich habe es nicht für dich getan, ich habe es für meine Tochter getan“, beendete sie kalt.

Mirjam drehte ihm den Rücken zu und packte weiter ihre Koffer. Es herrschte eine Zeit lang eine unbehagliche Stille. Schließlich brach Mirjam das Schweigen und wandte sich wieder an Georg.

„Du hast mir das Sorgerecht für mein Kind entzogen, weil du dachtest, ich würde sie als Mutter gefährden. Schau, was mit unserer Tochter passiert ist, seit du das alleinige Sorgerecht für sie innehast. Vor einer Woche wäre sie fast unter die Räder von Lorenz’ Auto gefallen. Und jetzt …“, hielt Mirjam einen Moment inne, weil selbst sie Schwierigkeiten hatten, darüber zu sprechen.  „Lea fragt ihren Opa, ob ihr Papa Juden hasst … und hasst Papa sie auch?“

Georg schluckte Mirjams bittere Wörter hinunter. Sie waren nur eine Ergänzung zu dem Entsetzen in Leas Augen über sein Erscheinen. Mirjam beendete das Gespräch gnadenlos:

„Schau dich an, Georg, und beantworte selbst, wer du für deine Tochter bist!“

Mirjam drehte sich um und packte ihren Koffer weiter. Georg verstand, dass er jetzt gehen sollte. Er hatte keine Rechtfertigung dafür. Er ließ Mirjam allein.

Eine Stunde später fuhr Dr. Horowitz’ Auto zum Leitnerhof. Hinter der Fensterscheibe seiner Wohnung beobachtete Georg, wie Mirjam und Lea sich beim Auto des Arztes von seinem Vater verabschiedeten. Isaak packte die Koffer in den Kofferraum. Als sie ins Auto stiegen, beugte sich Sebastian vor und schob sein Kopf hinein, und dann sah Georg Jan auf dem Rücksitz. Vater schüttelte Jan die Hand, steckte den Kopf aus dem Auto und schloss die Tür. Das Auto startete. Sebastian stand und starrte auf die Straße, lange, nachdem das Auto in der Ferne völlig verschwunden war. Georg spürte, wie das Schluchzen seine Kehle würgte. Alles, was er liebte, alles, was für ihn Sinn ergeben: Lea, sein kleiner Sonnenschein wurde ihm weggenommen. Er fühlte sich, als hätte er seine Tochter zum letzten Mal in seinem Leben gesehen. Er ging vom Fenster weg, setzte sich an den leeren Tisch und verbarg sein Gesicht in den Händen: „Alles ist verloren“, dachte er, und zum zweiten Mal, seit sei ihm klar wurde, dass er für Marie ein Niemand war, brach er in Tränen aus.

Aufgrund der Tatsache, dass Florian aus der U-Haft entlassen wurde, beschlossen Karin und Mila, Lisas Einladung anzunehmen und vom Leitnerhof auf die Hubers Alm zu ziehen. Keine von ihnen wollte sich Florians Erklärung anhören. Die Blicke von Karin und Mila sprachen für sich. Wie sollte er sich vor seiner Frau und seiner Tochter rechtfertigen? Er hatte nichts, um sich zu verteidigen.  Wahrscheinlich nur eines: Er war Amok gelaufen! Aber hier konnte ihn nur sein Bruder verstehen, der seine eigene Tat nicht anders beurteilte. Zum ersten Mal seit ihrer Rückkehr aus München ließ Mila ihren Gefühlen freien Lauf. So schrie sie ihren ganzen Schmerz und Hass auf ihren Vater heraus. Florian hörte von seiner Tochter, dass sie ihn für den gleichen Mann hielt, der ihr gegenüber Gewalt angewendet hatte. Er war nicht besser als all die Freier und Sponsoren, die Magdalena ihr empfohlen hatte. Karin, die eine solche Erregung bei ihrer Tochter noch nie erlebt hatte, war entsetzt über deren Reaktion.

„Nach allem, was Mila dort passiert ist, könnte der Verlust des Vertrauens in ihren eigenen Vater dazu führen, dass sie eine totale Abneigung gegen Männer entwickelt. Wenn sie im Rest ihres Lebens allein lebt, könntest du dir selbst gratulieren.“

Florian gingen die Worte für den bitteren Vorwurf seiner Frau aus. Mehr pro forma, weil er die Antwort erwartete, fragte er, was mit ihnen geschehen würde. Karin machte ihm keine Illusionen.

„Es gibt kein ‚uns‘ mehr, Florian. Ich habe von Lisa gehört, dass dein Verteidiger auch ein Familienanwalt ist. Das ist gut für dich. Du musst nicht mehr nach einem anderen suchen.“

Am selben Tag zogen Karin und Mila nach Hubers Alp um. Die Brüder wurden allein gelassen. Ihre Frauen haben sie verlassen, sie haben ihre Töchter verloren.  Es war an der Zeit, ihrem Vater gegenüberzutreten. Keiner von ihnen erwartete die offenen Arme ihres Vaters und ein willkommenes Fest hinter der Tür. Sebastian war immer ein Familienmensch. Sie war für ihn die Essenz des Lebens, und Söhne und Enkeltöchtern waren alles, was er liebte. Er war kein besonders überschwänglicher Mann. Er konnte seine Gefühle nur Kindern offen zeigen. Seinen Enkeltöchtern hatten gerade sein Haus verlassen, und seinen Söhnen wartete auf die Audienz und „das Urteil“. Genau wie in den alten Zeiten, als sie ein paar oder ein Dutzend Jahre alt waren. Als sie beide vor ihm standen, erschienen ihm diese beiden erwachsenen Männer plötzlich völlig fremd. „Es ist unmöglich, dass sie sein Blut sind, dass er sie gezeugt hat!“, dachte Sebastian. Die Wut ist bereits abgeflaut. Die Fremdheit kam, und mit ihr die Kälte. Alles, was er ihnen zu sagen hatte, war in einem Satz: „Geht mir aus meinen Augen, ihr beide.“ Und er sagte es wie immer: ruhig, ohne seine Stimme zu erheben, fast leidenschaftslos, aber gleichzeitig autoritär und unwiderruflich, wie es seinem Charakter entsprach. Würde er ihnen Vorwürfe machen, schreien, sich schimpfen, gäbe es vielleicht eine Reaktion von der anderen Seite:  Georg und Florian würden versuchen, sich zu verteidigen.  In diesem Fall hatten sie keine andere Wahl, als den Raum zu verlassen. Florian zögerte ein wenig und tat so, als wären seine Beine zum Boden wachsen. Georg musste ihn schubsen, damit er ihm zur Tür folgte. Im Gegensatz zu Georg schaute Florian nicht einmal auf das Gesicht seines Vaters. Er hat sich wirklich geschämt.  Nur musste er sich dazu durchringen bei seinem Vater entschuldigen. Es war nicht viel wert, aber notwendig, wie er es verstanden hat. In Georgs Herz, der sich seit Jahren gefragt hatte, was er für seinen Vater  ist und was sein Vater für ihn ist, entstand eine gewisse Neugier. Es war je größer und mutiger er von Lisa wusste, dass sein Vater nur einen Schritt davon entfernt war, die Edelsteins zu bezahlen angeforderte Summe. Ein kategorischer Einwand wurde vom Vater nur gegen seine Entschuldigung vorgebracht, und zwar in der Form, wie sie vom Anwalt der Familie Edelstein vorgelegt wurde. Diese kalten Worte seines Vaters zerstreuten jedoch alle früheren Illusionen in ihn. Als sie beide das Zimmer ihres Vaters verließen, hörten sie an der Tür leise, ruhige, aber auch klare Worte ihres Vaters: „Für immer.“

Jan lag auf dem Sofa im Wohnzimmer seines Vaters, und auf dem Tisch stand Geschirr für zwei Personen. Gabriela, die seit 35 Jahren die Haushälterin des Professors war, sorgte dafür, dass Jans letzte Mahlzeit vor seiner Abreise nach Nürnberg aus Gerichten bestand, die einem Sabbat Essen würdig waren. Auf dem Tisch fanden sich daher gefüllter Fisch, Kugiel, d. H. Kartoffelkuchen von Rindfleisch, Kichererbsen und Gerstengrütze. Zwischen den Gerichten gab es Brühe und frisch gebackenem Challot1. Samuel stand schweigend an der Tür zum Garten. Jan starrte mit seinen Augen an die Decke. Die unverdiente Verwöhnung von Gabriela, die keine eigenen Kinder hatte und ihn fast wie ihren eigenen Sohn behandelte, brachte ihn in Verlegenheit. Das Schweigen seines Vaters quälte ihn noch mehr. Jan fragte sich, wie viele Lügen noch aus seinem Mund kommen würden, bevor er die Tür hinter sich schloss.

 „Du sagst gar nichts …“

„Ich habe dir nichts mehr zu sagen, was du nicht selbst weißt. Du hast den guten Namen von Leitner zerstört. Seine Familie, die er wieder aufbauen wollte, hast du zerschlagen. Du hast ihm die Frau weggenommen, die er offensichtlich geliebt hat, da er so heftig reagiert hat. Mehr Schaden konntest du einem anderen Mann nicht zufügen..“

Samuel kam seinem Sohn näher. Er nahm einen Stuhl vom Tisch und stellte ihn nahe an die Couch. Er setzte sich an den Kopf der Couch.

 „Es tut mir leid, dass ich dich enttäuscht.“

„Du bist verloren, mein Sohn.“

„Wenn du wüsstest, wie sehr …“, erwiderte Jan und seufzt.

Samuel schaute sorgfältig auf das Gesicht seines Sohnes und lächelte sanft. Er konnte Jan nicht böse sein.

„Du bist weder der Erste noch der Letzte, der seinen eigenen Weg durch eine Frau verliert. Und Mirjam Leitner ist eine sehr schöne Frau“, sagte Samuel und lächelte seinen Sohn verzeihend an.

Professor Edelstein versuchte als konservativer Jude, sich an Halacha2 zu halten. Er wollte sich lieber nicht an den Tisch setzen, an dem die einsame Frau saß. Beim Kauf eines Flugzeugs oder einer Fahrkarte gab er immer an, dass er nicht wollte, dass eine fremde Frau ihn auf dem nächsten Platz begleitet. Dies bedeutete nicht, dass er für weibliche Schönheit nicht empfindlich war.

„Außerdem gehört sie uns. Es ist besser für sie, ihr Leben mit dem Christen wegzulegen und sich mit einem Juden zu verbinden.  Trotzdem muss man versuchen, es wieder gutzumachen. Kümmere dich zuerst um dieses Kind.“

„Welches Kind?“, fragte Jan und sah den Vater besorgt an. Er fragte sich, was er wirklich wusste.

„Dieses Mädchen hat einen Schock erlebt. Und du, Jan, musst ihr helfen!“

Jan nickte. Samuel stand auf.

„Das Mittagessen wartet. Du solltest vor deiner Abreise etwas zu essen haben.“

„Ich habe keinen Appetit. Außerdem tut mein Kiefer weh.“

„Gabriela hat eine Menge Arbeit hinter sich. Wenigstens solltest du deinen Löffel in den Brühe-Teller umrühren.“

Jan stand etwas wackelig auf. Als sein Vater jedoch versuchte, ihm zu helfen, schüttelte er jedoch heftig den Kopf. Er hatte nicht die Absicht sich an seinen achtzigjährigen Vater zu hängen. Er zog es vor, den Stuhl zu ergreifen. Jan schaute sich am Tisch um.

„Das ist ein echter Leckerbissen!“

„Wenn der verlorene Sohn nach Hause zurückkehrt, wartet der Vater mit einem Festmahl.“

Samuel setzte eine Kappe auf und gab die andere seinem Sohn. Dann setzten sie sich beide an den Tisch. Samuel sprach ein Gebet und goss Wein in Gläser.

1Challot sind in der aschkenasischen jüdischen Tradition geflochtene Brote aus Weißmehl, Hefe, Eiern und etwas Fett – wobei die Rezepte, die Anzahl der „Zöpfe“ und die Form je nach Brauch und Anlass variieren. Challot werden meist für Schabbat und jüdische Feiertage gebacken und sind in der Regel parve (neutral), damit sie auch zu Fleisch gegessen werden können. Darin unterscheiden sie sich von den herkömmlichen Hefezöpfen, die mit Butter und Milch zubereitet werden

2 Die Halacha ist der rechtliche   Teil der Überlieferung des Judentums, im Unterschied zur Aggada.  Die Halacha umfasst die 613 Mizwot (Gebote), deren spätere Auslegung im Talmud und rabbinischen Gesetz sowie die Bräuche und Traditionen, die im Schulchan Aruch zusammengefasst wurden, enthält darüber hinaus aber auch allgemeine Rechtsgrundsätze.

Ugly Kid Joe – Cats In The Cradle

Powrót marnotrawnych synów

Bracia opuścili areszt. Na zewnątrz dosięgnął ich rześki powiew powietrza. Georg wziął głębszy wdech, spojrzał na brata.

– W takich chwilach człowiek widzi jasno, co w życiu jest najważniejsze.

– Wolność!

– Wiesz, Flori, gdzie czuje się ją najpełniej?

Florian zamiast odpowiedzi rzucił tylko wymowne spojrzenie na szczyty gór. Bracia spojrzeli po sobie, każdy bez słów wiedział, co myśli drugi. Pierwszy też raz od aresztowania patrzyli na siebie bez antypatii. Znowu byli braćmi.

Pierwszą osobą, na którą natknął się Georg po otwarciu drzwi swojego mieszkania, była jego córka. Zaskoczona Lea przez chwilę patrzyła na niego wielkimi, krągłymi oczami, rozszerzonymi przerażeniem. Nie zdążył nawet powiedzieć słowa, gdy obróciła się na pięcie i wybiegła z pokoju. Do Georga z wolna zaczynał docierać rozmiar złego, które uczynił. Poszedł do Mirjam. Ona pakowała swoje i Lei rzeczy do walizki. Mirjam uciekać przed nie zamierzała, przeciwnie, patrzyła się mu prosto w oczy z pogardą, ale też i ciągłym jeszcze niedowierzaniem.

– Wyjeżdżasz? – zapytał Georg

– Tak. I zabieram Leę.  – odparła z przyciskiem na „zabieram” i rzuciła mu twarde spojrzenie – I nie próbuj mnie powstrzymać.

– Na długo wyjeżdżacie?

– Nie wiem, na jak długo i nie wiem jeszcze, gdzie. Po prostu, jak najdalej stąd.

Georg tylko pokiwał głową, że rozumie.

– Wiem, co dla mnie zrobiłaś … – Georg nawiązał, do wystąpienia Mirjam w jego obronie i wzięcia na siebie roli „podkładki” awantury. – Dziękuję, Mirjam.

– Niepotrzebnie. Nie zrobiłam tego dla ciebie, tylko dla mojej córki.  – dokończyła zimno.

 Mirjam odwróciła się do niego plecami i ponownie powróciła do pakowania walizek. Przez jakiś czas trwało niezręczne milczenie. Wreszcie Mirjam przerwała ciszę, odwróciła się ponownie do Georga.

– Odebrałeś mi prawa do mojego dziecka, bo uważałeś, że zagrażam mu jako matka. No to teraz popatrz, co się przytrafiło naszej córce od czasu jak jest pod twoją wyłączną opieką. Tydzień temu o mały włos nie wpadła pod koła samochodu Lorenza.  A teraz … – Mirjam przerwała na moment, nawet jej było trudno o tym mówić. –  Lea pyta się dziadka, czy to prawda, że jej tata nienawidzi Żydów? … I czy ją też tatuś nienawidzi …

Georg przełknął gorzkie słowa Mirjam, które były tylko do dopełnieniem do przerażenia w oczach Lei na jego widok. Wtedy Mirjam bezlitośnie dokończyła:

– Spójrz na siebie, Georg! I odpowiedz sobie sam, kim ty jesteś dla swojej córki!

Mirjam powróciła do pakownia. Georg, rozumiejąc, że nie ma nic na swoje usprawiedliwienie, zostawił Mirjam samą.

W godzinę później pod Leitnerhof podjechał samochód dr. Horowitza. Georg zza szyby okna w swoim mieszkaniu przyglądał się jak Mirjam z Leą żegnają się z jego ojcem przy samochodzie lekarza. Isaak pakował walizki do bagażnika. Kiedy wsiadły do samochodu, Sebastian pochylił się i wsunął głowę do środka, wtedy też Georg dostrzegł na tylnym siedzeniu Jana. Ojciec podał dłoń Janowi, po czym wysunął głowę z samochodu i zamknął drzwi. Samochód ruszył. Sebastian stał i parzył się na drogę, długo jeszcze po tym, jak samochód zupełnie zniknął w oddali. Georg poczuł, że szloch dławi mu gardło. Wszystko, co kochał, co było dla niego sensem życia – Lea, jego małe słoneczko – zostało mu zabrane. Miał wrażenie, jakby widział córkę po raz ostatni w swoim życiu. Odszedł od okna, usiadł przy pustym stole i ukrył twarz w dłoniach: „Wszystko stracone”. – pomyślał i po raz drugi od czasu, jak zrozumiał, że jest nikim dla Marie, zalał się łzami.

Opuszczenie przez Floriana aresztu spowodowało, że Karin wraz z Milą zdecydowały się przyjąć zaproszenie Lisy i przeprowadzić z Leitnerhof do Alp. Żadna z nich nawet nie chciała słuchać wyjaśnień od Floriana. Spojrzenia Karin i Mili mówiły same za siebie. Zresztą, co on miał na swoje usprawiedliwienie? Chyba tylko jedno – amok!  Ale tu to go mógł zrozumieć tylko brat, który nie inaczej oceniał swój własny postępek. Mili, pierwszy raz od powrotu z Monachium, puściły zupełnie emocje, że wykrzyczała do ojca cały swój ból i nienawiść. Florian usłyszał od córki, że uważa go za takiego samego, jak ten, który wobec niej użył przemocy, jak wszyscy ci, których raiła jej Magdalene. Karin była przerażona jej reakcją – nigdy wcześniej nie była świadkiem takiego wzburzenia u córki.

– Po tym wszystkim, co Milę tam spotkało, upadek jeszcze zaufania do własnego ojca może skończyć się u niej całkowitą awersją do mężczyzn. Jak zostanie przez to sama w życiu, to będziesz sobie mógł pogratulować.

Florianowi na te gorzkie wyrzuty żony zabrakło słów. Bardziej pro forma, bo spodziewał się odpowiedzi, zapytał się, co będzie dalej z nimi. Karin nie pozostawiła mu złudzeń.

– Nas już nie ma, Florian. Słyszałam od Lisy, że twój obrońca jest też adwokatem od spraw rodzinnych. To się dobrze składa dla ciebie. Nie będziesz musiał szukać kolejnego.

Jeszcze tego samego dnia Karin i Mila przeniosły się do Hubers Alp.  Bracia zostali sami. Opuściły ich kobiety, stracili córki. Nadszedł czas stanąć im twarzą twarz z ojcem. Żaden z nich nie spodziewał się, że za drzwiami będzie czekać na nich powitalna uczta i otwarte ramiona ojca.

Sebastian to był zawsze człowiek rodzinny. Ona była dla niego esencją życia, a synowie i wnuczki wszystkim, co kochał. Fakt, że nie był szczególnie wylewny – uczucia potrafił w sposób otwarty okazywać jedynie dzieciom. Wnuczki właśnie opuściły jego dom, a synowe czekali na audiencję i wyrok. Jak za dawnych lat, gdy mieli po kilka, kilkanaście lat. Kiedy obaj stanęli przed nim, to ci dwaj dorośli mężczyźni wydali się mu nagle zupełnie obcy. „To nie możliwe, żeby to była jego krew, żeby on ich spłodził!” – pomyślał. Gniew już zdążył opaść. Przyszła obcość, a wraz z nią chłód. Wszystko, co miał im do powiedzenia zawierało się w jednym zdaniu: „Zejdźcie mi obaj z oczu”.  A powiedział, to jak zawsze – spokojnie, bez podnoszenia głosu, prawie beznamiętnie, ale jednocześnie autorytarnie i nieodwołalnie, jak to było w jego charakterze. Gdyby robił synom wyrzuty, krzyczał, pomstował na nich, to może byłaby reakcja z drugiej strony – Georg i Florian podjęliby próbę obrony. Ale tak, nie pozostało im nic innego jak wyjść. Florian trochę zwlekał, zachowywał się jakby przyrósł nogami do podłogi. Georg musiał go szturchnąć, żeby ten się otrząsnął i ruszył za nim do drzwi.  W przeciwieństwie do Georga, Florian nie patrzył się nawet w twarz ojcu. Było mu autentycznie wstyd. On też tylko zdobył się na słowa przeprosin. Niewiele wartych, ale koniecznych, jak rozumiał. U Georga, który od lat pytał samego siebie, kim jest dla ojca i kim ojciec jest dla niego, była jednak pewna ciekawość, tym większa i śmielsza, że wiedział od Lisy, że ojciec był o krok od zapłacenia Edelsteinom każdej żądanej sumy. Kategoryczny sprzeciw wyraził ojciec tylko wobec jego przeprosin, i to przeprosin w formie przedstawionej przez adwokata rodziny Edelstein. Te zimne słowa ojca rozwiały w nim jednak wszystkie wcześniejsze złudzenia. Kiedy obaj opuszczali już pokój ojca, to dobiegło ich jeszcze przy drzwiach ciche, spokojnie, ale też dobitne słowa ojca:

– Na zawsze.

Jan leżał na kanapie w salonie swojego ojca, obok na stole stała zastawa na dwie osoby. Gabriela, gospodyni profesora od 35 lat, postarała się, aby ostatni posiłek Jana, ostatni przed jego wyjazdem do Norymbergi składał się z potraw godnych szabasowej kolacji.  Była więc na stole ryba faszerowana, kugiel, czyli babka ziemniaczana, czulent z wołowiny, ciecierzycy i kaszy jęczmiennej. Na stole nie mogło zabraknąć rosołu i świeżo upieczonej chałki.   Samuel stał milczący przy drzwiach do ogrodu. Jan błądził oczami po suficie. Męczyło go to niezasłużone nadskakiwanie mu Gabrieli, która nie mając sama własnych dzieci, traktowała go niemal jak własnego syna.  Jeszcze bardziej dręczyło go milczenie ojca. Ile jeszcze kłamstw padanie tu z jego ust, zanim zamknie za sobą drzwi? – pomyślał Jan.

– Nic nie mówisz…

– Nie mam ci nic więcej do powiedzenia nadto, co sam dobrze wiesz.  Zniszczyłeś dobre imię Georgowi Leitnerowi, rozbiłeś mu rodzinę, którą chciał odbudować, zabrałeś mu kobietę, którą najwyraźniej kochał, skoro tak ostro zareagował. Nie można większej krzywdy wyrządzić drugiemu mężczyźnie. 

 – Przykro mi, że cię zawiodłem.

Samuel podszedł bliżej do syna. Wziął odsunął jedno krzesło od stołu i przysunął je blisko do kanapy.   Usiadł przy wezgłowiu kanapy.

– Zgubiłeś się, synu.

–  Gdybyś wiedział, jak bardzo…- westchnął ciężko Jan.

Samuel popatrzył uważnie na twarz syna i uśmiechnął się łagodnie.  Nie potrafił gniewać się na Jana.

–  Nie jesteś ani pierwszym, ani ostatnim, co zgubił własny kurs przez kobietę. A Mirjam Leitner to bardzo piękna kobieta.  

Profesor Edelstein, jako konserwatywny żyd starał się przestrzegać Halach: do stolika, przy którym siedzi samotna kobieta by się nie dosiadał. Przy zakupie samolotowego czy kolejowego biletu zawsze zaznaczał, że nie życzy sobie towarzystwa żadnej obcej kobiety na siedzeniu obok. Co nie znaczyło, że nie był wrażliwy na kobiecą urodę.

– W dodatku ona jest nasza.  Dla niej lepiej, żeby porzuciła życie z gojem i związała się z Żydem.  Tym niemniej, musisz spróbować naprawić krzywdę. Przede wszystkim zatroszczyć się o to dziecko.

– Jakie dziecko? – zapytał Jan i spojrzał niespokojnym wzrokiem na ojca. Zastanawiał się, co ojciec wie naprawdę.

– Ta dziewczynka przeżyła szok. I ty musisz jej pomóc, Jan!

Jan pokiwał głową. Samuel wstał.

 – Obiad czeka.  Powinieneś coś zjeść przed wyjazdem.

– Nie mam apetytu. Poza tym boli mnie szczęka.

– Gabriela się napracowała. Wypada ci przynajmniej w talerzu z rosołem łyżką zamieszać.

Jan podniósł się ciężko. Kiedy wstawał z kanapy, lekko się zachwiał.  Ojciec chiał mu pomóc, ale on gwałtownie potrząsnął głową. Nie zamierzał podtrzymywać się swojego osiemdziesięcioletniego ojca. Wolał chwycić się krzesła. Rzucił okiem po zastawionym stole.

– To ci dopiero prawdziwa uczta!

 – Kiedy zagubiony syn wraca do domu, to ojciec czeka z ucztą. – odparł mu ojcec. Założył na głowę jarmułkę i podał drugą synowi. Po czym obaj zasiedli do stołu.  Samuel odmówił modlitwę i rozlał wino do kieliszków.

Worüber erzählt „Daheim in den Bergen” Brigitte Müller wirklich?

Was in der Geschichte von Brigitte Müller mein Herz berührt und seine Fäden berührt hat, ist, dass „Daheim in den Bergen” eine Geschichte über das Füllen von Gruben ist, die zwischen Menschen entstanden sind, weil ein Mann einem anderen Mann großen Schaden zugefügt hat. Diese Gräben, diese Spaltungen sind immer unsere Emotionen, denen wir oft hilflos ausgeliefert sind – wir würden sie gerne ändern, wissen aber nicht wie. Und ohne ihre Umkehrung kann es keine echte Versöhnung geben. Solange es Scham, Schuldgefühle beim Täter, Trauer und Schmerz beim Opfer gibt, wird es eine Kluft zwischen ihnen geben. Es muss die Bereitschaft bestehen, dem Täter zu vergeben, dass eine lange und mühsame Versöhnung beginnt. Und wenn das Geschädigte das Opfer in seinem Herzen nisten lässt, wird es kurzfristig selbst zum Henker.    Das Opfer beginnt, die Rechnung mit dem Täter zu begleichen, und der Schaden wird auf die unschuldigen Kinder des Täters übertragen. Und das zeigt Sebastian Leitner in der Geschichte. Sebastian verhält sich nicht christlich – er befiehlt Lorenz, des Darlehen in Wucher zurückzuzahlen: doppelt so viel, wie er ihm schuldete. Hubers Kinder bezahlen auch den Tod seines Sohnes. Er will die Schuld, die Ursache der Tragödie, nicht in seinen Taten suchen, er gibt Lorenz die ganze Schuld. Die Hubers, sie sollen Armut, Erniedrigung, Verachtung und soziale Ausgrenzung erleiden, sie sollten ihm das ganze Land geben, das ihre Existenzgrundlage ist. Wie war die Haltung von Lorenz nach der Tragödie? Viele an seiner Stelle würden das Seil nehmen, in den Stall gehen und sich erhängen. Aber Lorenz nahm dieses Schuldkreuz auf den Rücken und trug es. 20 Jahre lang hat er demütig sein Schicksal als sozialer Ausgestoßener ertragen (siehe die Szene im Schachklub), bereit, seine Strafe bis zum Ende zu ertragen. Er leidet zweimal, wegen des Schadens, den er seinem engsten Freund zugefügt hat, aber auch wegen der ungerechten Strafe, die seine Töchter mit ihm erleiden. Lorenz` ältere Tochter Marie, als die geistig schwächere, ängstliche, versteckte sich hoch in der Alm vor der Welt. Marie erträgt ihr Schicksal geduldig und das einzige, was sie vom Leben erwartet, ist, dass es nicht schlimmer wird als es ist. Die jüngere Lisa, die von Natur aus mutig ist, entkam in die Welt. Und in einer großen Metropole versuchte sie allein ohne die Fürsorge und Unterstützung ihrer Familie, über Wasser zu bleiben, sich weiterzubilden und die Grundlagen ihrer Existenz zu schaffen. Wer die Lisa & Liam One-Night-Stand Szene richtig gelesen hat, hat keine Zweifel, welchen schrecklichen Preis Lisa, damals 18, für Sebastians Rache gezahlt hat, die seine Schwiegertochter und Mutter seiner Enkelkinder werden sollte. Marie und Lisa haben ein großes Gefühl der Ungerechtigkeit in ihren Herzen, und keiner von ihnen möchte die anderen mit derselben Münze zurückzahlen. Marie will nicht für die Wiesen kämpfen. Lisa ließ sich eher von einem zufälligen Kerl auf der Toilette gefickt   (die absichtliche Posttraumatisierung, die sie in einen mentalen Zustand versetzen sollte, als sie sich prostituierte – emotionale Unterkühlung und sich so davon abhalten, in eine Affäre mit Florian zu geraten), anstatt jemand anderen zu verletzen (Karin und Mila). Marie ist 45 Jahre alt, Lisa ist 38, beide sind ledig und kinderlos. Das bedeutet, die Familie Huber sollte aussterben! Nur dann wird das Unrecht wiedergutgemacht. Aber auch die Familie Leitner hat den Preis für diese Rache bezahlt. Sebastian wurde von seiner Frau verlassen, weil sie die Atmosphäre des Hasses im Haus nicht ertragen konnte und die Tatsache akzeptieren konnte, dass Kinder für die Sünden ihrer Väter bezahlen sollten (siehe Georges Gespräch mit seinem Vater; der Sohn beschuldigte seinen Vater, seine Mutter habe Leitnerhof verlassen, weil Sebastian jeden Versuch, zur Normalität zurückzukehren, als persönlichen Verrat seiner Frau ansah.) Keiner seiner Söhne ist glücklich Florian: Er ist der Manager des Gasthauses seines Vaters, hat eine liebevolle und hingebungsvolle Frau und eine schöne, kluge Tochter. Die unerfüllte jugendliche Liebe hält jedoch seine Beine in der Vergangenheit fest und macht Florian unfähig, das, was er hat, vollständig zu genießen. Georg ist ein 45-jähriger geschiedener Mann, der emotional auf der Ebene eines Teenagers feststeckte, ohne interne Bremsen, ohne Einsicht (die Fähigkeit, aus seinen eigenen Fehlern zu lernen). Georg porträtiert einen Mann, der alles ruinieren wird: Familie, Beziehung, Freundschaft, Geschäft. Deshalb sollte sich jeder von ihm fernhalten, nicht nur Frauen. Die ganze Familie Huber versteht das sehr gut, daher wurde Maries Entscheidung, sich vor Georg zu verstecken, dass sie sein Kind erwartet, von ihrem Vater und ihrer Schwester ohne Kritik akzeptiert.

Daheim sollte (so jedenfalls las ich diese Geschichte) nicht nur eine Geschichte über unvorstellbare Trennungen zwischen Menschen sein, sondern auch über eine zweite Chance, über Hoffnung. Dies ist keine triviale Geschichte über zwei Bauern, die sich ihr ganzes Leben lang nicht gemocht haben und plötzlich aus Versehen im Heu gelandet sind, um Eltern eines gemeinsamen Kindes zu werden. Dazu hat der neue Autor diese Geschichte leider gebracht, indem er die Hauptfiguren tötete und das Drama damit ihrer tieferen Bedeutung beraubte. Das Paar Georg und Marie, obwohl vielleicht für viele interessant, hätte nicht so viele Millionen von Zuschauern an ihre Fernseher gelockt. Zumal Marie und Georg von einem äußerst unerträglichen Infantilismus geprägt sind. Diese Millionen von Zuschauern wurden von Sebastian und Lorenz und natürlich von den großartigen Schauspielern, die ihre Rollen spielten (Walter Sittler und Max Herbrechter), von dem Fernsehen angezogen. Helden, die den Weg der Versöhnung eingeschlagen haben, dürfen nicht getötet werden, bevor diese Versöhnung abgeschlossen ist! Sebastian rahmt diese erneuerte Beziehung zu Lorenz ein: „Wir werden nicht um Peter und die Wiesen reden.” Dies ist ein falscher Rahmen, der umgestoßen werden muss, denn genau dieser Rahmen steht nicht nur einer vollständigen Versöhnung, sondern sogar der Normalisierung des Lebens beider Freunde im Wege. Sowohl Sebastian als auch Lorenz leben auf dem Friedhof unter den Toten, denn keiner von beiden hat sich mit dem Tod dieses Kindes abgefunden. Damit Peters Tod aufhört, sie zu trennen, muss Sebastian auch die Schuld am Tod des Kindes in seinen Handlungen finden. Dann wird es ein gegenseitiges Verständnis ehemaliger Freunde geben. Jeder von ihnen trug zu diesem unglücklichen Unfall bei, aber keiner von ihnen entschied über Peters Tod. Der Tod wurde an Peter geschrieben und keiner von ihnen beide hatte Einfluss darauf. Denn Leben und Tod gehören nicht zu uns. Sebastian und Lorenz müssen sich beide zuerst von Peter verabschieden, d. H. ihn gehen lassen, damit sie den Friedhof verlassen und zu den Lebenden zurückzukehren. Das Ende der Trauer um Peter wird paradoxerweise dazu führen, dass Peter wieder zu ihnen zurückkehrt. Aber nicht mehr als ein Teil ihrer schmerzlichen Erinnerungen an seinen Tod, sondern als ein lebendiger Peter in ihren Erinnerungen. Diese Erinnerungen werden Sebastian und Lorenz immer positiv verbinden und deshalb oft und bereitwillig zu ihnen zurückkehren.

Jede Bestrafung muss enden. Lorenz verbüßte seine Strafe und verdient ein Lächeln des Schicksals für eine zweite Chance. Lorenz ist aus einem bestimmten Grund Witwer. Der zweite Teil von Daheim, der sich auf seine Vergangenheit bezieht, handelt vom Verrat. Daher die Schlussfolgerung, dass es in Lorenz’ Leben noch eine Frau gab. Und sie sollte zurückkommen. Lorenz hat das Leben von Peter auf dem Gewissen und eine lange soziale Isolation hinter sich. Die einzige Frau, mit der sie seine einsame Seele verstehen könnte, ist eine, die selbst jemandem das Leben genommen hat und weiß, wie es ist, viele Jahre lang von der Welt getrennt zu sein (im Gefängnis, nehme ich an).  Im Finale dieser Geschichte sollten Sebastian und Lorenz also kein gemeinsames Grab haben (wie der neue Autor es sich ausgedacht hat), sondern Hochzeitsglocken für den einen und die Rolle des besten Mannes für den anderen.  Eine öffentliche (ostentative) Versöhnung zwischen Sebastian und Lorenz. Wir wissen, dass Sebastians Frau noch am Leben ist. Die Autorin hat nicht entschieden, ob die beiden geschieden oder getrennt leben. Alles, was wir wissen, ist, dass Sebastian und seine Frau den Tod ihres Sohnes getrennt hat. Bevor Lorenz seine andere verlorene Hälfte finden würde, würden die beiden den Weg zurückfinden. Diese erwartete große bayerische Hochzeit im Finale sollte zwei Paare im Finale gehabt haben.  Die Paare sind durch eine Geschichte mit versteckter Vaterschaft und einer Warnung, eng miteinander verbunden. Die Warnung, wozu ein solcher Betrug hätte führen können, wenn die Katze nicht rechtzeitig aus dem Sack gesprungen wäre.

Einerseits unternehmen Sebastian und Lorenz Schritte zur gegenseitigen Versöhnung, und andererseits entstehen neue Trennungen zwischen ihren Kindern. Und weil, wie ich schon bemerkt habe, was trennt, sind die gegensätzlichen Emotionen der Figuren, muss man daraus schließen, dass auch zwischen den Kindern so widersprüchliche Emotionen entstehen werden, dass sie es unmöglich machen, miteinander auszukommen. Und man sieht schon jetzt, dass  die Emotionen Georg und Marie trennen werden. Georg ist explosiv, reagiert auf jeden Stress mit Wut, und Marie wird von Angst beherrscht. Und wie bringt man das miteinander in Einklang? Es gibt auch keinen Grund zu glauben, dass sie etwas gegen die negativen Emotionen unternehmen werden, die sie beherrschen, es sei denn, das Leben zwingt sie dazu. Da das, was die Helden trennt (sie daran hindert, zusammen zu sein), ihre Emotionen sind, ist es nicht länger überraschend, dass jeder Charakter hier ein ernstes emotionales Problem darstellt. Aber weder durch Zufall noch auf der Flucht ist der Psychotherapeut hier aufgetaucht. Jan sollte sicherlich eine Schlüsselrolle dabei spielen, diese internen Spaltungen in der Familie zu begraben.    Seine Rolle sollte eine doppelte sein: Einerseits sollte er die Situation aufheizen und so Marie und Georg zeigen, wie sie wirklich sind („der König ist nackt”), und andererseits sollte er ihnen helfen, das Glas zu entfernen, das sie trennt. Die übrigen Paare sollten ebenfalls das unzerbrechliche Glas trennen. Und Jan sollte ihnen helfen, sich zu versöhnen. Welche Rolle sollte Liam beim Füllen der Gruben in dieser bayerischen Familie spielen? Da Liam Anwalt ist, sollte er die rechtlichen Hindernisse in der Familie beseitigen, um die Versöhnung zu vollenden, die außerhalb von Lisas Rechtsfähigkeit liegen. Implizit – Strafrecht. Liam ist ein Frauenfeind, daher wäre es seine Aufgabe, eine Frau zu verteidigen, die wegen Mordes an ihrem eigenen Ehemann verurteilt wurde. Als Therapieform für ihn ist das selbstverständlich.

Obwohl die Geschichte in Bayern spielt, verwenden die Schauspieler den Dialekt nicht, auch nicht diejenigen, die ihn kennen. Dies ist ein klares Signal dafür, dass die Geschichte universell sein sollte. Sowohl das Hauptthema des Dramas: Der Weg zur Versöhnung zwischen Menschen als auch alle Probleme einzelner Charaktere sind universell. Weil sie auf jeden Menschen fallen können, unabhängig davon, wo er lebt. Deshalb war ich nicht allzu überrascht über gewisse Vereinfachungen, Schemata, Analogien, Wiederholungen in der Serie. Dies ist keine Schwäche der Serie, sondern ein bewusster Einsatz von Tricks, damit das Problem leichter zu veranschaulichen ist.

Sollte sich das Drama mit seiner Symbolik irgendwie auf den Ort beziehen, an dem es stattfindet, und gleichzeitig mit seiner Botschaft weit über Bayern und sogar Deutschland selbst hinausreichen, d.h., sich auf das heutige Europa beziehen?  …

Es wäre nicht möglich gewesen, all dies ohne Nebengeschichten zu entdecken, ohne die Interviews mit den Schauspielern selbst, die manchmal unbewusst ein Stück des Geheimnisses über die von ihnen gespielten Figuren entdeckt haben. Für mich ist diese Geschichte vor allem eine „Reise” in das wunderbare Bayern und ins schöne Allgäu. Aber nicht nur das. Der Versuch, sich der Zukunft der Figuren zu stellen, führte mich dazu, die Kultur der Bayern, aber auch ein wenig jüdische und islamische Kultur kennen zu lernen. Eine sehr interessante und angenehme Erfahrung. Umso mehr, als es mir erlaubte, die Prosa des Alltags ein wenig zu vergessen, der seit Monaten von einem Bandscheibenvorfall, Ischias und einer 1,5 Jahre „Lockdown” geprägt war. Aber aus diesem Grund die Fragen, die die Hauptfiguren quälten: „Kann es immer noch das Gleiche sein wie vor dem Unfall?”, „Ist es überhaupt möglich?” standen mir in gewisser Weise nahe. Grüße an alle, die sich für diese Seite interessieren und trotz meiner gebrochenen deutschen Sprache diese Beiträge „durchbrechen“. Übrigens, ich arbeite daran, vielleicht schlägt die Zeit eine Lösung vor, damit das, was ich hier schreibe, niemanden beleidigt. Der Finger eines Gottes bedeutete, dass ich an einem Freitagabend, als ich versuchte, den Schmerz zu vergessen, „Schwesterliebe” fand – den dritten Teil von Daheim in den Bergen am Computer.

O czym tak naprawdę opowiada Daheim in den Bergen Brigitte Müller?

To, co mnie chwyciło za serce, poruszyło jego struny w historii Brigitte Muller to, że „Daheim” jest historią o zasypywaniu dołów, które powstały pomiędzy ludźmi wskutek wyrządzenia przez jednego człowieka ogromnej krzywdy drugiemu człowiekowi. O tym, jak bardzo łatwo wykopać ten dół pomiędzy najbliższymi sobie przyjaciółmi, sąsiadami i jakże trudno go zasypać. Te rowy, podziały to zawsze nasze emocje, wobec których jesteśmy często bezradni – chcielibyśmy je zmienić, ale nie wiemy jak. A bez ich odwrócenia, o żadnym prawdziwym pojednaniu nie może być mowy. Dopóki jest wstyd, poczucie winy u sprawcy, a żal i ból u ofiary, tak długo będzie między nimi przepaść.   Musi powstać u ofiary wola wybaczenia, żeby zaczął się proces długiego i żmudnego pojednania.  Jednak, jeśli ofiara tej woli w sobie nie odnajdzie, tak długo będzie pogłębiać się ten rów, który dzieli. Co więcej, gdy poszkodowany pozwoli, żeby ofiara w jego sercu się zagnieździła, to bardzo szybko sam przemieni się w kata.   Ofiara zacznie wyrównywać rachunki na sprawcy, a krzywda przeniesie na niczemu niewinne dzieci sprawcy. I tego jest przykładem w historii postać Sebastiana Leitnera. Sebastian nie zachowuje się po chrześcijańsku – pożyczkę odbiera lichwiarsko: dwa razy tyle, ile mu się należało, za śmierć syna, każe płacić także dzieciom zabójcy. Nie chce poszukać winy, przyczyny tragedii w swoim postępowaniu, całą winę spuszcza na Lorenza. Huberowie, mają cierpieć biedę, upokorzenie, pogardę i wykluczenie społeczne, mają oddać całą ziemię, która jest podstawą ich egzystencji. Jaką postawę przyjął Lorenz po tragedii? Wielu na jego miejscu, wzięłoby sznur, poszło do stajni i się powiesiło. Ale Lorenz wziął ten swój krzyż winy na plecy i go niesie. Od 20 lat z pokorą znosi swój los społecznego wyrzutka (vide – scena w szachowym klubie, kiedy nikt się do niego nie przysiada, dopiero Sebastian), gotowy ponieść swoją karę aż do końca. Cierpi podwójnie, z powodu krzywdy wyrządzonej najbliższemu przyjacielowi, ale także z powodu, niezawinionej kary, którą ponoszą wraz z nim jego córki. Starsza córka Lorenza – Marie, jako ta słabsza psychicznie, lękliwa schowała się przed światem wysoko w Alp. Marie cierpliwie znosi swój los, a jedynie, czego oczekuje od życia, to żeby nie było gorzej niż jest. Młodsza Lisa, która z natury jest waleczna i odważna uciekła w świat. I wielkiej obcej metropolii, próbowała o własnych siłach bez opieki i wsparcia rodziny, utrzymać się na powierzchni, wykształcić się i zbudować sama podstawy swojej egzystencji. Kto właściwie odczytał, scenę L&L O-N -S, ten nie ma już wątpliwości, jaką straszną cenę zapłaciła 18 letnia wówczas Lisa za zemstę Sebastiana, ta która miał zostać jego synową i matką jego wnuków. Marie ma 45 lat, Lisa – 38. Obie są samotne i bezdzietne. Znaczy, że ród Hubera powinien wymrzeć!  Wtedy dopiero krzywdy zostaną wyrównane. Ale i rodzina Leitnerów zapłaciła cenę za tę zemstę.  Sebastiana zostawiła żona, ponieważ nie potrafiła znieść atmosfery nienawiści w domu oraz zaakceptować faktu, że dzieci mają płacić z grzechy ojców (vide – rozmowa Georga z ojcem, kiedy syn zarzuca ojcu, że matka odeszła, bo nie Sebastian, każdą próbę powrotu do normalności uważał za osobistą zdradę ze strony żony).  Żaden z jego synów nie jest szczęśliwy. Florian: jest menedżerem zajazdu ojca, ma kochającą i oddaną żoną oraz udaną córkę. Jednak niespełniona młodzieńcza miłość sprawia, że nogami ciągle tkwi w przeszłości i nie potrafi cieszyć się w pełni tym, co ma.  Georg to 45 letni, rozwiedziony mężczyzna, który emocjonalnie zatrzymał się na poziomie nastolatka, pozbawiony hamulców wewnętrznych, wglądu w samego siebie (umiejętności wyciągania wniosków z własnych błędów). Georg całym sobą obrazuje faceta, który wszystko w perzynę obróci: rodzinę, związek, przyjaźń, interes. W związku z czym należy się od niego trzymać z daleka każdemu, nie tylko kobietom. Cała rodzina Huber rozumie to doskonale, dlatego decyzja Marie o ukryciu przed Georgiem ojcostwa zostaje przyjęta przez jej ojca i siostrę bez słowa krytyki.

Daheim miał być (przynajmniej ja tak odczytałam tę historię) nie tylko historią o niewyobrażalnych podziałach między ludźmi, ale także o drugiej szansie, o nadziei.  To nie jest banalna historia o dwóch rolnikach, którzy całe życie się nie lubili i nagle przypadkowo wylądowali na sianie i mają zostać rodzicami wspólnego dziecka. Do czego niestety sprowadził nowy autor tę historię, uśmiercając głównych bohaterów i tym samym pozbawiając ją głębszego sensu. Para Georg i Marie, jakkolwiek może dla wielu interesująca to jednak nie przyciągnęłaby do telewizorów tyle milionów widzów. Szczególnie, że Marie i Georg są naznaczeni wyjątkowo nieznośnym rysem infantylizmu. To zrobili Sebastian i Lorenz.  Nie wolno uśmiercić bohaterów, którzy weszli na drogę pojednania, zanim ono się nie zakończy!  Sebastian zakreśla ramy tych odnowionych relacji z Lorenzem: „nie będziemy wracać do Petera oraz spornej ziemi”. Są to fałszywe ramy, które muszą zostać obalone, bo właśnie stoją na przeszkodzie nie tylko pełnego pojednania, ale nawet normalizacji życia obu przyjaciół. Zarówno Sebastian, jak i Lorenz żyją na cmentarzu, pośród zmarłych, ponieważ żaden z nich nie pogodził się z odejściem tego dziecka. Żeby przestała ich dzielić śmierć Petera, to Sebastian musi poszukać winy śmierci dziecka także w swoim postępowaniu. Wtedy dojdzie do wzajemnego zrozumienia się byłych przyjaciół, Każdy z nich przyczynił się do tego nieszczęśliwego wypadku, ale żaden z nich nie zdecydował o jego śmierci.  Ona była zapisana Peterowi i żaden z nich nie miał na to wpływu. Bo życie i śmierć nie należą do nas. Muszą najpierw oboje pożegnać się Peterem, tj pozwolić mu odejść, żeby opuścić cmentarz i powrócić do żywych. Zakończenie zaś żałoby po Peterze paradoksalnie sprawi, że Peter do nich na nowo powróci, ale już nie jako dzielące ich bolesne wspomnienie jego śmierci, ale właśnie jako żywy Peter w ich wspomnieniach sięgających wspólne przeżytych chwil z tym wyjątkowym dzieckiem. Te wspomnienia zawsze będą pozytywnie łączyć Sebastiana i Lorenza i dlatego będą do nich wracać często i chętnie. 

Każda kara musi mieć swój kres. Lorenz swoją karę odbył i zasługuje jeszcze na uśmiech od losu, na drugą szansę. Lorenz nie bez powodu jest wdowcem. Druga część Daheim, która odnosi się do jego przeszłości opowiada o zdradzie. Stąd wniosek, że w życiu Lorenza była jeszcze jakaś kobieta. I ona powinna wrócić.  Lorenz ma na swoim sumieniu życie ludzie i za sobą długą izolację społeczną. Jedyna kobieta, z którą mogłaby zrozumieć jego samotną duszę, to taka, która sama odebrała komuś życie i wie, co to jest być oddzielonym od świta przez długie lata (w domyśle: więzienie).  A więc w finale tej opowieści przyjaciół powinien czekać nie wspólny grób (jak to sobie wymyślił nowy autor), tylko weselne dzwony dla jednego, a dla drugiego rola drużby. Czyli publiczne (ostentacyjne) pojednanie Sebastiana i Lorenza.  Wiemy, że żona Sebastiana nadal żyje.  Autorka nie rozstrzygnęła, czy ci dwoje są rozwiedzeni, czy w separacji. Jedyne co, wiemy, to że Sebastiana podzieliła z żoną śmierć ich syna. Zanim Lorenz odnalazłby swoją drugą zagubioną połowę, to i tych dwoje znalazłoby z powrotem drogę do siebie. Także to oczekiwane wielkie bawarskie wesele w finale powinno było mieć w finale dwie pary.  Pary ściśle ze sobą połączone historią z ukrytym ojcostwem i ostrzeżeniem, do czego takie oszustwo mogłoby doprowadzić, gdyby kot nie wyskoczył z worka na czas.

Z jednej strony Sebastian i Lorenz podejmują kroki ku wzajemnemu pojednaniu, a z drugiej powstają nowe podziały pomiędzy ich dziećmi. A ponieważ, jak już zauważyłam, to co dzieli to przeciwne emocje bohaterów, to wnioskować należy, że pomiędzy dziećmi również powstaną, takie sprzeczne emocje, że będą uniemożliwiały wzajemne dogadanie się.  I już widać, co to za emocje podzielą Georga i Marie. Georg jest wybuchowy, reagujący na każdy stres wściekłością, a Marie rządzi strach.  I jak to pogodzić ze sobą? Nie ma też co się łudzić, że oni coś z tym władającymi nimi negatywnymi emocjami zrobią, o ile życie ich do tego nie przymusi. Skoro zaś podziały budowane są na emocjach, tak nie dziwi już, że każda z postaci obrazuje tu sobą jakiś poważny problem emocjonalny. No, ale ani nie przypadkiem, ani przelotem pojawił się tu psychoterapeuta.  Jan w założeniu na pewno miał odegrać kluczową rolę w zakopywaniu tych wewnętrznych podziałów w rodzinie.   Jego rola miała być podwójna – z jednej strony miał zaognić sytuację i przez to pokazać Marie i Georgowi, jacy oni są naprawdę („król jest nagi”), a z drugiej pomóc im usunąć, tę szybę, która ich rozdziela. Także pozostałe pary miała rozdzielić szyba nie do przebicia. I im też pojednać się miał pomóc Jan. Jaka rola miała przypaść w zasypywaniu dołów w tej bawarskiej rodzinie Liamowi? Skoro Liam to prawnik, a więc on miał w założeniu usunąć przeszkody prawne w rodzinie na drodze jej do całkowitego pojednania i to takie, które są poza możliwościami prawnych Lisy. W domyśle – karne.

Choć rzecz rozgrywa się na Bawarii, to jednak aktorzy nie posługują się gwarą, nawet ci, którzy ją znają. To wyraźny sygnał, że historia miała mieć wymiar uniwersalny.   Zarówno temat główny dramatu: droga do pojednania między ludźmi, jak i wszystkie problemy poszczególnych bohaterów są ogólnoludzkie, wykraczające poza granice Bawarii, Niemiec.  Bo mogące spaść na każdego człowieka, niezależnie, gdzie żyje i mieszka.  Dlatego za bardzo nie dziwiły mnie w serialu pewne uproszczenia, schematy, analogie, powtórki. To nie jest słabość serialu, tylko celowo zastosowane chwyty, alby łatwiej było zilustrować dany problem.

Czy dramat miał w założeniu sięgać symboliką do miejsca, w której się rozgrywa, a jednocześnie przesłaniem wychodzić daleko poza Bawarię, a nawet same Niemcy, tzn. odnosić się do współczesnej Europy? To już, kiedy indziej.

 Nie dałoby się tego wszystkiego odkryć bez historii pobocznych, bez samych wywiadów z aktorami, którzy czasem nieświadomie odkrywali rąbka tajemnicy na temat bohaterów, których odgrywali. Dla mnie ta opowieść, to przede wszystkim „podróż” do wspaniałej Bawarii oraz do przepięknego Allgäu. Ale nie tylko. Próba zmierzenia się z dalszymi losami bohaterów zaprowadziła mnie do zapoznania się z kulturą Bawarczyków, ale także trochę z kulturą żydowską oraz islamską. Bardzo interesujące i przyjemne doświadczenie. Tym bardziej, że pozwalające zapomnieć trochę o prozie codzienności, którą od miesięcy wyznaczała mi przepuklina kręgosłupa rwa kulszowa i 1,5 roczny lock dawn. Ale też przez to i pytania, które nękały głównych bohaterów: „czy jeszcze może być jak dawniej, zanim nieszczęście przyszło?”, „czy to w ogóle możliwe?” były mi w pewnym sensie bliskie. Choć powody inne. Pozdrawiam wszystkich, których zainteresowała ta strona i mimo mojego połamanego języka niemieckiego, przebijają się przez te posty. BTW pracuję na tym, może też czas podpowie jakieś rozwiązanie, by wreszcie, to co tu piszę, nikogo raziło.   Jakiś palec boży sprawił, że w jakieś wieczór piątkowy próbując zapomnieć o bólu trafiłam w komputerze akurat na tę opowieść.

Wo der Teufel nicht selbst hin will, schickt er ein Weib

Mirjam hat mehr als einmal in ihrem Leben bewiesen, dass sie für Lea in der Lage ist, viele Widerstände zu überwinden und sogar mit einem persönlichen Feind zu kommunizieren. Und genau das war Lisa für sie gewesen, seit sie ihre Tochter vor Gericht verloren hatte. Diesmal war es nicht anders. Mutters Liebe überwog ihre Abneigung gegen Lisa und ließ Mirjam mit einer verhassten Frau zusammenarbeiten, um einen Ausweg aus der Pattsituation zu finden. Wie schnell sich die beiden Frauen einig wurden, fanden sie die Lösung für diesen gordischen Knoten.

Zuerst machten sie einen Deal mit dem Psychiater Dr. Isaac Horowitz. Seine Aufgabe war es, Jan ein Ultimatum zu stellen, dass er ihn entlarven würde, wenn er Mirjams Vorschlag nicht zustimmen würde. Jan zögerte nicht einmal eine Minute, er akzeptierte ihren Vorschlag sofort. Erstens war er selbst erschrocken über die Wendung des Falles, und zweitens passte Mirjams Vorschlag gut zu ihm.  Geld hat ihn nie interessiert. Jan war wirklich kein Materialist. Er suchte keine Rache. Es war genug für ihn, dass er es geschafft hatte, vom falschen Weg zurückzukehren und Marie nicht geheiratet hatte. Er fühlte sich wieder sicher, er war frei und er hatte den wiedererlangt, den er wirklich liebte. Es war genug für Jan, das Ganze vergessen zu können.

Am selben Tag wurde die Anklage gegen Georg wegen Körperverletzung von Persönlichkeitsrechten einschließlich aller finanziellen Forderungen zurückgezogen. Liam war wirklich wütend auf sich selbst – er erwies sich als völliger Idiot. Einen Mann, der eine Tochter mit jüdischen Wurzeln hat, des Antisemitismus zu beschuldigen, bewies es nicht seinen Sinn. Das Ego tat sehr weh. Er schoss vorbei. Aber woher sollte er das wissen? Schließlich haben weder Mutter noch Tochter ihre Wurzeln auf die Stirn geschrieben. Außerdem ging der Anschuldigung in die Welt – die Milch lief aus. Und dieser Fleck lässt sich nicht so einfach wegwischen. Lisa hatte ihre fünf Minuten des Triumphs, als Mirjam erklärte, dass ihre Religion das Judentum ist und sie jüdische Herkunft hat. Sie würde gerne Liams Gesicht auf dem Foto krönen, als Mirjam ihm ein Familienfoto von Chanukka zeigte. Auf dem Bild hatte Georg eine Kippa auf dem Kopf. Lisas Zufriedenheit währte jedoch nicht lange. Leider war es unmöglich, Maries berüchtigte Rolle im Skandal zu ignorieren. Und Liam Achenbach war nicht der Mann, dem Lisa irgendwelche Geheimnisse ihrer Familie preisgeben wollte, besonders die schmutzigen.

Am Nachmittag, zu dritt, d. h.: Lisa als Georgs Anwalt, Liam als Anwalt von Jan und Mirjam gaben eine gemeinsame Erklärung ab. Achenbach erklärte im Namen von Jan, dass der ganze Vorfall einen sehr prosaischen Hintergrund habe: „männliche Ehre“. Es ging, wie bei Männern üblich, um eine Frau. Dann stand Mirjam als „wahre“ Ursache der Schlägerei vor der Kamera und sagte aus, dass ihr Ex-Mann kein Antisemit sei, und bat aufgrund der Gefühle ihrer Tochter, die Verleumdung nicht weiterzuverbreiten.

Mirjam verließ das Allgäu schließlich mit Lea und Jan, sodass niemand diese Version des Ereignisses infrage stellte. Sie bereute ihre Entscheidung nicht. Jan half ihr nicht nur, mit sich selbst umzugehen, sondern vor allem zog er Lea aus dem Trauma heraus. Es war genug, um sie ihm für den Rest ihres Lebens dankbar zu machen.

Gdzie diabeł nie może, tam kobietę pośle

Mirjam już nie raz w życiu udowodniła, że dla dobra Lei jest w stanie pokonać w sobie niejeden opór, nawet porozumieć się z osobistym wrogiem. A tym była dla niej Lisa od czasu przegrania córki w sądzie. Nie inaczej było tym razem. Miłość matki przeważyła nad jej niechęcią do Lisy i zmusiła Mirjam do współpracy ze znienawidzoną kobietą, aby znaleźć wyjście z impasu. Ledwo też się razem porozumiały obie kobiety, jak znalazły rozwiązanie tego węzła gordyjskiego.

Najpierw dogadały się z psychiatrą dr. Isaakiem Horowitzem. Jego zadaniem było postawić ultimatum Janowi, że jeśli ten nie przystanie na propozycję Mirjam, to on go zdemaskuje. Jan nawet minuty się nie wahał — od razu przyjął jej propozycję. Raz, że sam był przerażony obrotem sprawy, a dwa — propozycja Mirjam bardzo mu odpowiadała. Pieniądze go nigdy nie interesowały – Jan naprawdę nie był materialistą. Odwetu nie szukał, wystarczyło mu, że na czas zawrócił z drogi i nie zawarł jednak małżeństwa z Marie. Znowu był bezpieczny, znowu wolny i jeszcze odzyskał tego, którego naprawdę kochał. To wystarczyło, żeby Jan był w stanie puścić całą sprawę w niepamięć. 

Jeszcze tego samego dnia zostało wycofane przeciw Georgowi skarga o naruszenie dóbr osobistych, a w raz nią wszystkie roszczenia finansowe. Liam był naprawdę wściekły na siebie – wyszedł na kompletnego idiotę. Posądzanie człowieka, który ma córkę w połowie o żydowskich korzeniach o antysemityzm, raczej o rozsądku jego nie świadczyło. Ego bardzo zabolało. Przestrzelił. Tylko skąd on miał to wiedzieć? Przecież ani matka, ani córka na czole swoich korzeni nie mają wypisanych.  W dodatku oskarżenie poszło w świat — mleko się wylało. I tej plamy już tak łatwo się nie wytrze.  Lisa miała swoje pięć minut satysfakcji, kiedy Mirjam oświadczyła, że jej wyznaniem jest judaizm, a jej przodkowie to Żydzi. Chciałaby ukoronować twarz Liama ​​na zdjęciu, kiedy Mirjam pokazała mu rodzinne zdjęcie z Chanuki — na tym zdjęciu Georg miał jarmułkę na głowie. Nie trwało to jednak za długo – do momentu, jak musiała przejść do niechlubnej roli Marie w tej aferze. A Liam Achenbach to nie był człowiek, przed którym Lisa chciałaby zdradzać jakiekolwiek swoje sekrety, czy też swojej rodziny, szczególnie te brudne.  

Po południu w trójkę tj.: Lisa jako adwokat Georga, Liam jako pełnomocnik Jana i jego rodziny oraz Mirjam wydali wspólne oświadczenie. Achenbach w imieniu Jana oświadczył, że zdarzenie miało całkowicie prywatne podłoże – honorowe, poszło, jak to zwykle między mężczyznami, o kobietę. Wtedy Mirjam stanęła do obiektywu jako ta przyczyna konfliktu. Po czym sama zaświadczyła, że jej były mąż żadnym antysemitą nie jest i ze względu na uczucia ich córki prosi o nierozpowszechnianie dalej tych oszczerstw. Skończyło się więc, na tym, że wilk syty i owca cała. Mirjam ostatecznie wyjechała z Leą i Janem, więc nikt tej wersji wydarzenia nie poddawał pod wątpliwość. Mirjam nie żałowała swojej decyzji. Jan nie tylko pomógł uporać się jej z samą sobą, ale przede wszystkim wyciągnął Leę z traumy. To wystarczyło, żeby była mu wdzięczna do końca życia.

%d blogerów lubi to: